Примеры в контексте "Internet - Сети"

Примеры: Internet - Сети
The most outstanding feature of our Web-products is functional and design excellence. The combination of the most advanced Web-technologies with clear design and reliable hosting creates a unique way of making your Web site remarkable in Internet. Мы создаем вэб-страницы любой сложности "под ключ" - от разработки до размещения и поддержки их в сети Интернет на собственном вэб-сервере.
But we have also been given one fact we find especially significant and indicative of the effort that is taking place - the fact that the budget for 2004 can now be seen on an Internet web page. Нам сообщили о том, что мы можем ознакомиться с бюджетом страны на 2004 год, информация о котором имеется на веб-сайте сети Интернет.
If it will not be possible to resolve a name, or the server with started SGpbx will not receive access to network Internet, - it will not be possible to compare versions. Если не удастся отрезолвить имя, или сервер с запущенной SGpbx не получит доступа к сети Internet, - сравнить версии не удастся.
Several billion more human users will be added in the next decade, as will tens of billions of devices, ranging from thermostats to industrial control systems (the "Internet of Things"). В ближайшее десятилетие к сети подключатся несколько миллиардов новых пользователей, а также несколько десятков миллиардов приборов - от термостатов до систем индустриального контроля (так называемый «Интернет вещей»).
The system includes connection to the world at large through operational Internet, as well as World Wide Web connections through the MERCURE satellite system. Эта система открыта для доступа через Интернет, а также по сети ШШШ через систему спутниковой связи МЕРКУРЕ.
The issue of the use of new electronic tools, particularly the Internet, for racist and xenophobic propaganda had been among the topics discussed at the seminar held in September 1996 on the implementation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination. Кстати, одной из тем семинара по вопросам осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации была тема использования новых электронных средств, в том числе сети Интернет, для пропаганды расизма и ксенофобии.
The objectives of the programme are: First, to set up an Internet network of European forestry training bodies, in response to one of the findings of the International seminar on forestry training held in La Bastide des Jourdans from 20 to 24 April 1998. Кроме того, предложение о создании этой сети было официально поддержано Объединенным комитетом ФАО/ЕЭК/МОТ в ходе его проводящейся раз в два года сессии, состоявшейся 14-16 сентября 1998 года в Зволене.
The system provides the possibility for users located both within the territory of trade fairs and outside this territory to familiarize themselves interactively with exhibits at the trade fairs, inter alia by means of the Internet. Система обеспечивает интерактивное ознакомление с экспозициями выставок пользователей, находящихся как в пределах территории выставок, так и за ее пределами, в том числе посредством сети Интернет.
The Electronic Meetings Display and Information System, has entered the implementation phase; daily information documents are provided both on the e-mail bulletin board and on Intranet/Internet; the Internet web site for the ODS is operational. Начался этап внедрения Электронной системы объявления и информирования о заседаниях; с ежедневными информационными документами можно ознакомиться на электронной доске объявлений и в сети Интранет/Интернет; введен в действие интернетовский шёЬ-сайт для СОД.
Similarly, a move towards a common geocentric datum for the region, the increasing availability of fundamental datasets and the growth in the use of the Internet as a primary means of communication in the region had been acknowledged by the Conference. Аналогичным образом, Конференция отметила тенденцию к принятию общей геоцентрической точки отсчета для региона, расширению доступа к фундаментальным наборам данных и расширению использования сети "Интернет" как одного из основных средств связи в регионе.
The Special Rapporteur is of the view that while the use of the Internet should be allowed fullest scope, it should not be abused to spread false news or for rumour-mongering. Специальный докладчик считает, что, хотя следует всячески поощрять использование сети Интернет, ею не следует злоупотреблять для распространения ложной информации или слухов.
The text of the Convention is also available from the Internet home page of the Office for Gender Equality in the Prime Minister's Office as a measure to make the Convention widely known. Кроме того, с текстом Конвенции можно также ознакомиться в сети Интернет через адресную страницу отдела по вопросам равенства мужчин и женщин при Канцелярии премьер-министра.
To monitor and detect web-based mechanisms and resources whose operations are contrary to the regulations governing the use of national Internet infrastructure. технический мониторинг и выявления механизмов и ресурсов сети Интернет, которые функционируют с нарушением нормативно-правовых актов, регулирующих деятельность участников национального сегмента сети Интернет;
Plans for the coming year include expansion and upgrading of the networks to accommodate the hiring of new staff and the acquisition of new office space, as well as installation of a Tribunal-operated Internet World Wide Web service. Планы на предстоящий год включают расширение и обновление сетей с учетом найма новых сотрудников и получения новых служебных помещений, а также создание информационного киоска Трибунала в сети "Интернет".
It is mandatory for all serving and newly recruited personnel, available in all six official languages of the Organization and is accessible through United Nations local area networks, the Department's Internet web page, respective organizations' web pages or by CD-ROM. Она обязательна для всех работающих и вновь набранных сотрудников, имеется на всех шести официальных языках Организации и доступна через локальные сети Организации Объединенных Наций на веб-сайте Департамента, веб-сайтах соответствующих организаций или на КД-ПЗУ.
In the same way an electronic employment office known as Chambanet has been designed, developed and brought into caters for the requirements of the entrepreneurial sector in skilled personnel and for those of job seekers in those sectors of the population which have access to the Internet. Кроме того, была разработана и введена в действие электронная биржа труда "Чамбанет", нацеленная на квалифицированных работников производственного сектора, а также оказывающая услуги по трудоустройству другим категориям лиц, имеющим доступ к этой сети.
The prevention and suppression of extremist offences committed with the help of the Internet is one of the key aspects of anti-extremist activities with an impact on inter-ethnic and interfaith relations. Профилактика и пресечение правонарушений экстремистской направленности, совершенных с использованием глобальной телекоммуникационной сети "Интернет", является одним из ключевых направлений противодействия экстремистской деятельности, оказывающих влияние на состояние межэтнических и межконфессиональных отношений.
To provide Internet services for 30 troop-contributing contingent units at 3 locations and to replace equipment that has reached the end of its economic life Для обеспечения военнослужащим 30 подразделений воинских контингентов доступа к сети Интернет в 3 пунктах и замены оборудования с истекшим сроком эксплуатации
The Interception Capability bill, which is currently being drafted, will require all telecommunications network operators to make their networks interception capable and others, such as Internet service providers, to provide assistance to the police and the intelligence agencies, if called upon. Разрабатываемый в настоящее время закон о перехвате телекоммуникационных сообщений потребует от операторов телекоммуникационных сетей, чтобы их сети гарантировали возможность перехвата, а компании, оказывающие свои услуги через Интернет, - обязаны по этому закону сотрудничать с полицией и разведорганами.
ESTIS is an innovative information and knowledge management system that improves the transfer of environmentally sound technologies and. It allows a user to build, share, search and network on EST's via the Internet. ИСЭБТ - это новаторская система рационального использования информации и знаний, которая обеспечивает повышение эффективности передачи экологически безопасных технологий и дает потребителю возможность разрабатывать экологически безопасные технологии, обмениваться ими, искать их, а также объединяться на их основе в сети с помощью Интернета.
Gaining trust: with respect to protection of their privacy, users often fear that Internet applications will spy on their PC, the software they use, or their "surfing" behaviour, and then analyze or use that information in unknown ways. Что касается защиты конфиденциальности личных данных, то пользователи часто опасаются того, что Интернет-приложения будут осуществлять слежку за их ПК, используемым ими программным обеспечением, а также посещаемыми ими ресурсами в Сети, а затем анализировать и использовать эту информацию в неизвестных целях.
The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет.
That would include messages displayed on Internet pages or on a noticeboard, as well as utterances on television or radio programmes, regardless of whether a large number of people had actually seen, heard or read the message. Сюда будут относиться послания, распространяемые на страницах сети Интернет или на доске объявлений, а также устные заявления во время телевизионных или радиопрограмм, независимо от того, видело, слышало или читало эти заявления большое число людей.
A 1999 review of multilingual Internet sites in international organizations undertaken in the framework of IAMLADP came to the conclusion that besides the classification according to official and working languages, languages of the web should be added as a new category of its own. Обзор многоязычных Интернет-сайтов международных организаций за 1999 год, проведенный в рамках УСВПДИ, позволил сделать вывод, что, помимо классификации по категориям официальных и рабочих языков, языки сети следует выделить в новую отдельную категорию.
Integrating information from the Internet or new information on a specific topic with the content of the local network will raise the quality of tracking the latest tendencies to a new level. Интеграция информации из Интернет, и сбор новой информации на заданную тему с имеющейся в структуре локальной сети позволит более качественно отслеживать необходимые тенденции.