| They include both traditional indicators, such as fixed telephone lines and traffic, as well as more recent indicators such as mobile cellular subscriptions, broadband Internet subscriptions and Internet bandwidth. | Эта статистика включает как традиционные показатели, например число стационарных телефонных линий и объем стационарной телефонной связи, так и более современные показатели, например число абонентов мобильной сотовой связи, число абонентов широкополосной сети Интернет и скорость подключения к Интернету. | 
| The cost of 1Mb of the received and sent information while accessing Internet, using WAP access to Internet, is 10 UAH including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. | Стоимость 1 Мб принятой и отправленной информации в процессе доступа к сети Интернет посредством использования WAP, составляет 10 грн... | 
| IP translation (NAT) is a term used for the exchange of a private IP address in a packet going out from the local network to the Internet with the IP address of the Internet interface of the WinRoute host. | Трансляция IP(NAT) - это понятие, которым обозначается процесс изменения частного IP адреса на IP адрес Интернет-интерфейса WinRoute-машины в пакете, проходяшем из локальной сети в Интернет. | 
| The Internet was not fully meeting the requirements of the broadcasting network, as could be seen in its need for bigger files and for a "point-to-multipoint" distribution protocol rather than the "point-to-point" service offered by the Internet. | Интернет не в полной мере отвечает требованиям, предъявляемым к широкове-щательной сети, на что указывает потребность в увеличении объема файлов и в протоколе много-точечной связи в отличие от предлагаемой Интер-нетом двухточечной связи. | 
| It takes the original principle of the Internet, which is inter-networking computers, and now lets devices inter-network. | В нём берётся за основу первоначальный принцип работы Интернета - компьютеры, объединённые в сети - но теперь устройства объединяются в сети. | 
| ProxyInspector for ISA Server is a cost-effective solution for companies that use Microsoft ISA Server 2000 web proxy and firewall to connect their corporate LANs to Internet. | При помощи этой утилитки вы получите доступ ко всем запароленным данным в вашей локальной сети. | 
| I'm trying to find someone named "Maya Resik." I searched the Internet, the DMV records, social security... | Мне б найти кое-кого, зовут Майа Резик. Копалась в сети, в зписях в прокуратуре... | 
| The Ministry of Education is moving ahead with its project to computerize education by providing schools with the necessary hardware and software and connecting them to the Internet. | В настоящее время Министерство образования осуществляет проект компьютеризации обучения, оснащая школы необходимым аппаратным и программным обеспечением с подключением к сети Интернет. | 
| "Penetration testing" service package. Finding out possibilities of unauthorized access from the Internet to critical information of a certain object of information activity. | Комплекс услуг Выявление возможности несанкционированного доступа к критичной информации объекта информационной деятельности со стороны глобальной сети Интернет. | 
| In addition, we will configure an Access Rule that will allow members of the VPN clients network to connect to the Internet. | Кроме того, мы так настроим правило доступа, чтобы члены клиентской VPN сети могли подключаться к Internet. | 
| Software testbed and experiments for exploring counteraction of attack and defense agents in the Internet. Proceedings of the International Security and Counteracting Terrorism Conference. | Программный полигон и эксперименты по исследованию противоборства агентов нападения и защиты в сети Интернет// Материалы международной конференции по проблемам безопасности и противодействия терроризму. | 
| The Mozilla project is a global community of people who believe that openness, innovation, and opportunity are key to the continued health of the Internet. | Проект Mozilla является глобальным сообществом людей, которые верят, что открытость, новаторство и предоставление равных возможностей являются ключевыми составляющими здорового развития сети Интернет. | 
| The Centers main objective is to ensure a stable and resilient functioning of the DNS infrastructure of the Russian segment of the Internet. | Основной задачей Координационного центра является обеспечение надёжного и стабильного функционирования DNS-инфраструктуры российского сегмента сети Интернет. | 
| Along with learning advanced computer programs both in theory and practice, our students have instant access to world news by using the Internet. | Изучая теории новых программ и применяя их в практике, ученики ознакомливаются с мировыми новостями по всемирной сети интернет. | 
| BITĖ "looking glass" service is the opportunity for Internet service users to view the accessibility parameters of Web addresses. | Услуга BITЕ «Looking glass» позволяет пользователям интернетных услуг видеть параметры доступа к адресам интернетной сети. | 
| This number is maintained by more than 600 lines for dial-up access, which will provide all subscribers with constant connection to the Internet. | Данный номер обеспечен более чем 600 линиями дозвона, что гарантирует свободное подключение к сети Интернет всех абонентов. | 
| With the growth of the Internet, it should even be possible to publish these on the World-Wide Web. | Кроме того, рост популярности Internet, придаёт смысл размещению таких материалов в Сети. | 
| The gateway computer should be connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet). | Компьютер-шлюз должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian (например, к Интернет). | 
| Whether in cave paintings or the latest uses of the Internet, human beings have always told their histories and truths through parable and fable. | С помощью пещерных рисунков или сети Интернет, люди всегда рассказывали свои истории через притчи и легенды. | 
| For more details please consult the Internet Web site or contact the UNECE secretariat, Ms. Olga Chepelianskaia. | За более подробной информацией просьба обращаться к вебсайту в сети Интернет или в секретариат ЕЭК ООН к г-же Ольге Шепелянской. | 
| "MTS Connect" service provides a simple and convinient access to the Internet through the technology of data tranfer GPRS/EDGE. | Услуга «МТС Коннект» представляет собой простой и удобный доступ к глобальной сети Интернет с помощью технологии передачи данных GPRS/ EDGE. | 
| Basing on the 5-year experience in trade show information promotion in the Internet, the new project EGMS ExpoPromoter web service was then launched in 2005. | На основе 5-ти летнего опыта работы по продвижению информации о выставках в сети Интернет, в 2005 году разработан новый проект - веб-сервис EGMS ExpoPromoter. | 
| An additional service was implemented allowing the clients the possibility to make settlements in the Internet on the bank site for housing and other settlements. | Введена дополнительная услуга, которая предоставила клиентам возможность рассчитываться в сети Internet на сайте банка за коммунальные и другие платежи. | 
| Normally, a networked computer uses a DNS server provided by an Internet service provider (ISP) or the computer user's organization. | Обычно компьютер в сети использует DNS-сервер, предоставленный своей организацией или интернет-провайдером. | 
| Whether in cave paintings or the latest uses of the Internet, human beings have always told their histories and truths through parable and fable. | С помощью пещерных рисунков или сети Интернет, люди всегда рассказывали свои истории через притчи и легенды. |