Примеры в контексте "Internet - Сети"

Примеры: Internet - Сети
We have set up, as many of you know, a United Nations Home Page on the World Wide Web of the Internet to offer comprehensive information about the Organization and its work to a wider audience. Как многие из вас знают, мы создали во Всемирной информационной сети (ШёЬ) в системе Интернет собственную информационную ячейку об Организации Объединенных Наций, позволяющую предоставить более широкой аудитории всеобъемлющую информацию об Организации и ее деятельности.
International assistance will be required to improve these countries' access to global trade information facilities and new trading opportunities through the use of telematic facilities such as Internet, and particularly through UNCTAD's Global Trade Point Network. Островным развивающимся странам потребуется международная помощь в целях совершенствования их информационной структуры и повышения их торговых возможностей на основе применения телематических механизмов, таких, как Интернет, и особенно использования Глобальной сети торговых пунктов ЮНКТАД.
The Conference Services Division, for example, is now connected to the Internet, allowing for file transfer to other duty stations and conference centres and for access to databases, such as terminology glossaries. Например, Отдел по обслуживанию конференций в настоящее время подключен к сети «Интернет», что позволяет ему обеспечивать пересылку файлов в другие места службы и конференционные центры и получать доступ к таким базам данных, как терминологические глоссарии.
Initial efforts were made towards building a comprehensive, searchable public information database in anticipation of the installation of a local area network and the establishment of a UNICEF connection to the Internet. Были предприняты первоначальные шаги в целях создания всеобъемлющей, открытой для запросов базы данных в области общественной информации в преддверии создания местной районной сети и установления связи ЮНИСЕФ с "Интернетом".
The Meeting agreed that the use of the Internet should be further expanded as a means of strengthening inter-agency coordination, and requested the Office for Outer Space Affairs to determine whether such an expanded service could be ensured, and to act as its central coordinator. Совещание признало необходимость дальнейшего расширения и использования сети "Интернет" для совершенствования межорганизационной координации и просило Управление по вопросам космического пространства выяснить возможности обеспечения таких расширенных услуг и выступить в качестве главного координатора по предоставлению таких услуг.
∙ To foster the use of modern communication tools (the Internet, Web pages, etc.) to facilitate exchanges among network members and beyond; содействие использованию современных информационных средств (Интернета, ШёЬ-страниц и т.д.) для облегчения обменов информацией как между членами сети, так и с внешним миром;
According to recent studies, consumers all around the world are turning to the Internet first to find travel information and 54 per cent of online travel consumers start travel research with an online travel agency. Согласно последним исследованиям, потребители во всем мире сначала обращаются к Интернету для поиска туристической информации и 54% лиц, организовывающих свои путешествия по сети, начинают изучать предложения по поездкам через онлайновое бюро путешествий.
(c) Objective 3: to develop frameworks for removal of illegal drug-related information from the Internet and mechanisms for privacy, confidentiality and security. с) Цель З: разрабатывать системы удаления из сети "Интернет" незаконной информации о наркотиках и механизмы сохранения тайны, конфиденциальности и защиты.
With regard to the Internet and computer software, my delegation proposes that the action plan be more proactive, as originally intended in the action plan presented to the Preparatory Commission, in the promotion of healthy lifestyles. В том, что касается сети Интернет и программного обеспечения, моя делегация предлагает сделать план действий более проактивным в области пропаганды здорового образа жизни, как это предполагалось первоначально в плане действий, представленном Подготовительной комиссией.
The Internet is a decentralized, global medium of communications known as "cyberspace" that links people, institutions, corporations and Governments around the world, and the computer networks are owned by governmental and public institutions, non-profit organizations and private corporations. Сеть "Интернет" представляет собой децентрализованное глобальное средство коммуникации, так называемое "киберпространство", обеспечивающее связь между людьми, учреждениями, корпорациями и правительствами во всем мире, причем компьютерные сети принадлежат государственным и публичным учреждениям, благотворительным организациям и частным корпорациям.
The Special Rapporteur has learned that concerns have been expressed as to the scope and vagueness of the Internet content guidelines and the effect that they might have on the Singaporean right to freedom of expression. Специальный докладчик узнала, что была выражена озабоченность в отношении сферы охвата и неопределенности Руководящих принципов в отношении содержания материалов в сети "Интернет" и последствий, которые эти принципы могут иметь для прав сингапурцев на свободу выражения мнений.
The Meeting agreed that the use of the Internet and its services should not lead to additional work in the coordination of space activities within the United Nations system, compared with the current coordinating procedure followed by the Meeting. Совещание согласилось с тем, что использование "Интернет" и услуг этой сети не должно вести к дополнительной работе по координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций по сравнению с координационной процедурой, применяемой в настоящее время Совещанием.
The new telephone system, which also allows for facsimile transmission and data exchange, including access to the Internet, is the first of its kind in Tokelau, which is located in one of the most isolated areas in the South Pacific. Новая телефонная система, которая также обеспечивает факсимильную связь и обмен данными, в том числе доступ к сети "Интернет", является первой системой такого рода в Токелау - стране, расположенной в одном из наиболее изолированных районов южной части Тихого океана.
Most recently, thanks to the assistance of the United States National Institute of Justice, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders at Kampala obtained access to UNOJUST and other electronic services available via the Internet. Последнее время благодаря помощи Национального института юстиции Соединенных Штатов доступ к ЮНОДЖАСТ и другим электронным услугам, предоставляемым по международной сети "Интернет", получил Африканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в Кампале.
29.50 The provision of $584,400, including an increase of $386,800, would be required to undertake specialized studies on behalf of the various task forces concerning document and archive systems, Internet technologies, library support and information service and telecommunications. 29.50 Ассигнования в размере 584400 долл. США, включая увеличение на 386800 долл. США, потребуются для проведения специальных исследований от имени различных целевых групп по вопросам систем документации и архивов, технологий сети Интернет, библиотечной поддержки и информационных услуг и телекоммуникации.
The Secretariat welcomes information provided by Member States to date, and encourages communication of further relevant data, all of which will be made widely available through posting on the relevant Web site of the Internet. Секретариат приветствует информацию, предоставленную к настоящему времени государствами-членами, и предлагает им и далее предоставлять соответствующую информацию, которая будет широко распространяться путем помещения ее на соответствующем веб-сайте в сети Интернет.
Also of note is the effort undertaken jointly by all organizations at Geneva, under the aegis of the International Telecommunication Union and the United Nations Office at Geneva, to provide training in computer use for all diplomatic missions that are connected to the Intranet and Internet. Следует отметить также усилия, совместно предпринимаемые всеми организациями в Женеве под эгидой Международного союза электросвязи и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, по организации обучения пользованию компьютерами для всех дипломатических представительств, подключенных к сети Интранет и Интернету.
Sales promotion is an ongoing activity via the Internet through the introduction of electronic commerce on the Sales and Marketing Web site and through direct mail catalogues. Торговая реклама постоянно ведется через Интернет благодаря внедрению системы электронной торговли в разделе «Торговля и реклама» электронной сети и с помощью каталогов публикаций для заказов по почте.
The aim of the Small Island Developing States Network (SIDSNET) is to link island stakeholders to the rest of the world including islands globally through the Internet so that they may have easy access to information. Цель Информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ) состоит в обеспечении связи населения островов с остальным миром, в том числе островами, с помощью Интернет, с тем чтобы они могли иметь свободный доступ к информации.
The advanced Internet tools for data collection and dissemination can be used only when the communication networks in both the country and the statistical organization concerned have reached the relevant technical and security levels. Применение современных инструментов Интернет для сбора и распространения данных возможно только в том случае, если коммуникационные сети как в стране, так и статистическом управлении достигли соответствующего технического уровня и обеспечивают необходимый уровень защиты данных.
Priority work areas include the development of a model of the international trade transaction (ITT), the issuance of UN/EDIFACT directories and the further development of the Trade Facilitation Internet World Wide Web Home Page. К приоритетным направлениям деятельности относятся разработка модели международных торговых операций (МТО), выпуск справочников ЭДИФАКТ/ООН, а также дальнейшая разработка абонентской страницы по упрощению процедур торговли во всемирной информационной сети "Интернет".
It is growing rapidly and now has some 40 million users in the world of which about half are in North America. The World Wide Web, one service of the Internet, is a tool to make information publicly available. Сеть быстро растет, и сейчас в мире ею пользуются примерно 40 млн. пользователей, примерно половина из которых живет в Северной Америке. "Всемирная паутина", одна из служб сети Интернет, является инструментом распространения информации среди населения.
The Department has successfully led the Organization's efforts to harness the use of new communication technologies such as the Internet, by launching the United Nations Home Page on the World Wide Web. Создав адресную страницу Организации Объединенных Наций в сети «Всемирная паутина», Департамент успешно руководил деятельностью Организации Объединенных Наций по внедрению таких новых технологий связи, как Интернет.
The use of public networks, such as the Internet, in conjunction with United Nations private and inter-agency networks based on the concept of Intranet, are expected to be principal vehicles to disseminate information in various formats such as text, graphics, sound and video. Предполагается, что сети общего пользования, такие, как «Интернет», наряду с учрежденческими и межучрежденческими сетями Организации Объединенных Наций, базирующимися на концепции Интранет, будут служить основными средствами распространения информации в самых различных формах - текстовой, графической, звуковой и в видеозаписи.
Furthermore, individuals signing the Manifesto will be invited to be reporters in a global network of multilingual Internet sites providing information on activities and media events that promote one or more of the eight action areas of a culture of peace. Помимо этого, людям, подписавшим Манифест, будет предлагаться выполнять функции корреспондентов в рамках глобальной сети многоязычных сайтов Интернета, в которых приводится информация о деятельности и мероприятиях средств массовой информации, пропагандирующих одну или несколько из восьми областей деятельности по формированию культуры мира.