| Ministry of Foreign Affairs maintains correspondent Internet website, where legislative acts, guidelines and application forms are posted. | Министерство иностранных дел поддерживает соответствующий веб-сайт в сети Интернет, на котором публикуются законодательные акты, руководящие положения и бланки заявочной документации. | 
| General Assembly resolution 57/106 called for the development of a global Internet volunteer resource website. | Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/106 призвала создать в рамках сети Интернет веб-сайт, содержащий всемирную базу данных о добровольческом движении. | 
| Our third-party support initiatives are geared towards promoting the Internet option at key points during online activities offered by those reputable organizations who have a major online presence. | Наши инициативы партнерской поддержки нацелены на пропаганду варианта представления данных по Интернету в ключевых точках в ходе сетевой деятельности, предлагаемой этими авторитетными организациями, которые осязаемым образом представлены в сети. | 
| Electronic mail: Internet Home Page: | Электронная почта: Собственная страница в сети "Интернет": | 
| Classification Newsletter (print and Internet) | Бюллетень по классификациям (в печатном формате и в сети Интернет) | 
| In October 2002, the Special Unit initiated a project to lower the cost of accessing the Internet in Africa. | В октябре 2002 года Специальная группа приступила к осуществлению проекта, предусматривающего снижение расходов на доступ к сети Интернет в Африке. | 
| Limited Liability Company «Infomedia» provide hosting services (placing information in the Internet) and services of domain names registration. | Общество с ограниченной ответственностью «Инфомедиа» предоставляет услуги хостинга (размещение информации в сети Интернет) и услуги по регистрации доменных имен. | 
| With increased globalization and access to the Internet, the music scene diversified and incorporated more styles of music. | Вместе с ростом глобализации и доступом к сети Интернет, музыкальная сцена стала более разнообразна и включала в себя всё больше новых направлений. | 
| In the price includes one-time food, rooms, conference hall, gym, unlimited access to the Internet. | В стоимость проживания включено одноразовое питание, комнаты отдыха, конференц зал, тренажерный зал, неограниченный доступ к сети интернет. | 
| Since it predated widespread consumer access to the Internet, players had to dial long distance to Houston. | Из-за того, что создание сети предшествовало широкому появлению доступа в сеть Интернет, игрокам приходилось дозваниваться на большие расстояния в Хьюстон. | 
| Also, a coordinated system of international statistical programmes and activities would be further promoted, in particular by emphasizing new Internet and information management technologies. | Кроме того, будет продолжена работа над созданием скоординированной системы международных статистических программ и мероприятий, прежде всего за счет более активного применения новых технологий сети Интернет и технологий управления информацией. | 
| ASEAN Seminar on Internet Accessibility and Persons with Disabilities (Bangkok, 12-16 July 1999). | Семинар стран АСЕАН по вопросам обеспечения доступа к сети Интернет и проблемам инвалидов (Бангкок, 12-16 июля 1999 года). | 
| Satellites, cell phones... chips, network, Internet. | Мужик, все эти спутники, мобильники... чипы, сети, Интернет, дантисты... | 
| And I believe that a Magna Carta for the Internet is exactly what we need. | Я уверен, что «Великая хартия вольностей» для сети Интернет - это именно то, что нам нужно. | 
| The Internet made it possible for individuals and agencies to keep in touch following face-to-face meetings or formal communications. | Поддержание такой связи между отдельными лицами и учреждениями после личных встреч или сношений по официальным каналам стало возможным благодаря сети "Интернет". | 
| Almost every activity and project discussed in the present report would be enhanced by the increased access of scientists worldwide to the Internet. | Осуществлению практически всех мероприятий и проектов, рассматриваемых в настоящем докладе, будет способствовать расширение доступа ученых во всем мире к сети "Интернет". | 
| (b) Electronic publication of treaties and use of Internet to provide increased access to treaties and other documents at lower cost. | Ь) электронную публикацию договоров и использование сети "Интернет" в целях обеспечения более широкого доступа к договорам и другим документам по менее высокой цене. | 
| The United Nations depository libraries and Internet could perform most of the functions of the information centres. | За счет использования библиотек-хранилищ Организации Объединенных Наций и сети "Интернет" можно обеспечить выполнение большинства функций информационных центров. | 
| Regional capacity-building workshops combined discussion of demographic and reproductive health topics and training in the use of the Internet including web site creation. | В ходе региональных семинаров-практикумов по укреплению потенциала обсуждались вопросы народонаселения и репродуктивного здоровья, а также проводилась подготовка по использованию сети Интернет, включая создание веб-сайтов. | 
| Access was envisaged to be available via the Internet, direct IRU computer link or E-mail. | Предусматривается, что этот доступ будет обеспечиваться с помощью сети Интернет, прямой компьютерной связи МСАТ или электронной почты. | 
| In addition, several expressed frustration with the absence of legal research material, access to Internet databases and dedicated fax machines. | Кроме этого, ряд судей выразили сожаление по поводу отсутствия юридических и научных материалов, доступа к базам данных в сети Интернет и специальных аппаратов факсимильной связи. | 
| An operational test on the system using Internet as a backbone will be carried out in 1997. | Ее эксплуатационные испытания будут проведены в 1997 году, при этом в качестве базовой сети будет использована система "Интернет". | 
| Accordingly, the greatest amount of broadband Internet capacity for the lowest cost would be provided to consumers via stratospheric telecommunications. | Соответственно основная часть услуг в области широкополосной связи в сети "Интернет" по наиболее низкому тарифу также может быть предоставлена пользователям через стратосферные телекоммуникационные средства. | 
| However, like the Internet hosts, on-line scientific and technical databases are heavily concentrated in the industrialized countries. | Однако, как и в случае хост-компьютеров сети "Интернет", онлайновые базы научно-технических данных также сосредоточены в основном в промышленно развитых странах. | 
| three New Zealand Internet offenders are identified every month. | каждые три месяца выявляется до трех новозеландских правонарушителей в сети Интернет. |