The opportunity to use the Internet to portray national or ethnic groups in a favourable light presented exciting possibilities. |
Возможности использования сети Интернет с целью отображения в благоприятном свете национальных или этнических групп представляются весьма захватывающими. |
Satellites, the Internet and telecommunications networks shorten geographical and cultural distances. |
Спутники, Интернет и сети телекоммуникаций сокращают географические и культурные расстояния. |
Not only did he successfully use networks in his campaign; he has continued to use the Internet to reach out to citizens. |
Он не только успешно использовал сети в своей кампании, но и продолжает использовать интернет для обращения к гражданам. |
Such a system will be linked to other related databases and approved Internet sites. |
Такая система будет увязана с другими базами данных по смежным вопросам и утвержденными узлами в сети Интернет. |
The use of the Internet as a means of disseminating both harmful and positive messages on drugs was noted. |
Отмечалось использование сети "Интернет" в целях распространения как негативной, так и позитивной информации. |
By June 1997, all the missions were provided with the means to access the Internet. |
К июню 1997 года все миссии располагали возможностями для подключения к сети Интернет. |
It was also assisting the Government in developing its use of the Internet, promoting an open exchange of information. |
Она также оказывала содействие правительству в использовании сети "Интернет", способствуя тем самым открытому обмену информацией. |
The role of the media, including the Internet, was recognized and specific proposals made in that regard. |
Была признана роль средств массовой информации, в том числе сети Интернет, и в этой связи были внесены конкретные предложения. |
South-South workshops on the use of e-mail and the Internet in southern Africa (one). |
Практикумы Юг-Юг по использованию электронной почты и сети Интернет в южной части Африки (один). |
Governments should promote vital information exchange and dissemination through greater use of the Internet and other modern means of communication. |
Правительства должны обеспечивать эффективный обмен информацией и ее распространение путем более широкого использования сети Интернет и других современных средств коммуникации. |
It would not be feasible to disseminate invitations to tender through Member States' Missions via the Internet. |
Распространение приглашений для участия в торгах через представительства государств-членов с помощью сети Интернет не представляется возможным. |
Lebanon welcomed the speedy application and utilization of the Internet to disseminate international law. |
Оратор приветствует скорейшее применение и использование сети Интернет для распространения международного права. |
The activities of the Codification Division and the extensive array of United Nations Internet Web sites were also most important. |
Большое значение также имеют мероприятия Отдела кодификации и обширная сеть ШёЬ-сайтов Организации Объединенных Наций в сети Интернет. |
The advent of the Internet had thus been a timely boon for the Decade. |
Поэтому появление сети Интернет стало своевременным событием, положительно отразившимся на Десятилетии. |
This is increasingly the case given the variety of potentially new offences, in particular in relation to crimes committed using the Internet. |
Это подтверждается различными принципиально новыми правонарушениями, особенно преступлениями, связанными с использованием сети Интернет. |
However, an Internet web site that uses interactive applications may enable negotiation and immediate conclusion of a contract. |
Однако веб-сайт в сети Интернет, который использует интерактивные прикладные системы, может предоставлять возможности для переговоров и немедленного заключения договора. |
Pitcairn is now connected to the Internet. |
Питкэрн уже подключен к сети Интернет. |
It was recommended to make bicultural and multicultural heritage and resources available to schools via the Internet. |
Высказывались рекомендации предоставить школам посредством сети Интернет ресурсы, основанные на двух и более культурах. |
The full text of the UNECE Strategy for SME Development can be found at the following Internet address: . |
С полным текстом стратегии ЕЭК ООН по развитию МСП можно ознакомиться на следующем сайте в сети Интернет: . |
She expressed appreciation for UNIDO's approval of a regional project to facilitate Internet connectivity in remote areas. |
Оратор выражает признательность ЮНИДО за утверждение регионального проекта по развитию сети Интернет в отдаленных районах. |
As Internet security technologies improve, secure web-sites and electronic mail networks are sometimes used to share more sensitive information. |
По мере улучшения безопасности интернетовских технологий, безопасные веб-сайты и сети электронной почты иногда используются для передачи более чувствительной информации. |
Internet, which is installed in one department of the prison in Zenica, is not available to convicted and detained persons. |
Доступ к сети Интернет, имеющийся в одном из отделений тюрьмы в Зенице, осужденным и задержанным лицам не предоставляется. |
Between meetings, the RC will function through e-mail and the Internet. |
В период между совещаниями РК будут функционировать с помощью электронной почты и сети Интернет. |
These may include the use of administrative records, the Internet, telephone and/or ad hoc surveys. |
Сюда может входить использование административных записей, сети «Интернет», телефонной связи и/или специальных обследований. |
Some of that information was provided by means of Internet hyperlinks. |
Часть этой информации была получена через гиперссылки в сети Интернет. |