| Counterpart International has exercised broad cooperation with United Nations bodies and specialized agencies since it gained consultative status with the Council. | «Каунтерпарт интернэшнл» осуществляет широкое сотрудничество с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций с момента получения его консультативного статуса при Совете. |
| The Special Rapporteur also had a discussion with the representative of Greenpeace International responsible for the transboundary movement of toxic waste. | Наконец, Специальный докладчик имела встречу с представителем организации "Гринпис интернэшнл", ответственным за трансграничную перевозку токсичных отходов. |
| 4 International Herald Tribune, 16 May 2002. | 4 «Интернэшнл геральд трибьюн», 16 мая 2002 года. |
| Support for this position is growing daily (International Herald Tribune, 20 February 2002). | Поддержка этой позиции ежедневно возрастает ("Интернэшнл Геральд Трибюн", 20 февраля 2002 года). |
| 6 International Herald Tribune, 27 July 2001. | 6 «Интернэшнл геральд трибюн», 27 июля 2001 года. |
| Survival International has repeatedly made unsubstantiated allegations about the voluntary relocation of the former residents of the Central Kalahari Game Reserve. | Организация «Сервайвл интернэшнл» неоднократно выдвигала ничем не подтвержденные обвинения относительно добровольного переселения бывших жителей природного заповедника в Центральной Калахари. |
| The representatives of IRU and Transfrigoroute (International) voiced their interest in participating in the informal group. | Представители МСАТ и Трансфригорут (интернэшнл) заявили, что они заинтересованы принять участие в работе этой неофициальной группы. |
| In addition, several children's villages had been set up by the non-governmental organization (NGO), SOS-Kinderdorf International. | Кроме того, усилиями неправительственной организации (НПО) "Сос-киндердорф интернэшнл" был создан ряд детских поселений. |
| Handicap International has now secured funding for a further 10 months of operations from the Governments of Canada and France. | К настоящему времени "Хандикап интернэшнл" получила финансовые средства на свои операции от правительств Канады и Франции еще на десять месяцев. |
| The Working Party may wish to consider proposals from France and Transfigoroute International concerning the updating of safety coefficients. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложения Франции и "Трансфригорут интернэшнл", касающиеся корректировки коэффициентов безопасности. |
| UNIFEM and International Alert launched the first Millennium Peace Prize for Women on 8 March 2001 in New York. | ЮНИФЕМ и организация «Интернэшнл алёрт» учредили 8 марта 2001 года в Нью-Йорке первую премию мира тысячелетия для женщин. |
| The collaboration between UNECE, ESCAP and EAN International in the region was welcomed. | Участники приветствовали взаимодействие между ЕЭК ООН, ЭСКАТО и "ЕАН Интернэшнл" в регионе. |
| The non-governmental organization HelpAge International has recently embarked on a pilot citizen-monitoring project in five countries. | Неправительственная организация «ХелпЭйдж интернэшнл» недавно приступила к осуществлению в пяти странах на экспериментальной основе проекта гражданского мониторинга. |
| During the reporting period HelpAge International undertook the following activities with United Nations bodies and specialized agencies. | В течение отчетного периода «ХелпЭйдж интернэшнл» проводила следующую деятельность совместно с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Mr. YAKOVLEV said he preferred Mr. Rasmussen's proposal to that of Amnesty International. | Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что отдает предпочтение предложению г-на Расмуссена по сравнению с предложением «Эмнести интернэшнл». |
| Disabled Peoples International - Japan: DPI Japan Assembly position paper regarding the convention. | «Дисейблд Пиплз Интернэшнл» - Япония: Позиционный документ японской ассамблеи по конвенции. |
| Transparency International is performing an important advocacy role in this respect. | Важные пропагандистские функции в этой области выполняет организация «Транспаренси интернэшнл». |
| The two main sources are the Environmental Business International and the Joint Environmental Markets Unit. | Двумя основными источниками являются компания "Энвайронментал бизнес интернэшнл" и Объединенная группа по экологическим рынкам. |
| 121 Geostat Systems International, Inc., of Laval, Canada. | 121 «Геостат системз интернэшнл, инк.», Лаваль (Канада). |
| Plan International is working closely with several United Nations agencies across the globe. | Организация «План интернэшнл» тесно сотрудничает с рядом учреждений Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities has had a positive impact on the work and vision of Inclusion International. | Принятие Конвенции о правах инвалидов оказало положительное воздействие на работу и позицию «Инклюжн интернэшнл». |
| The documentation for the International Peace Information Service article was sourced from Italian authorities following Ruprah's arrest in Italy in 2002. | Материалы для статьи «Интернэшнл пис информейшн сервис» были получены от итальянских властей после ареста Рупры в Италии в 2002 году. |
| A representative of the Renaissance Finance International made a detailed presentation on the need and opportunity for developing investment project development standards. | Представитель "Ринейнсенс файнанс интернэшнл" выступил с подробным сообщением по вопросу о необходимости и возможности выработки стандартов по разработке инвестиционных проектов. |
| In addition, Counterpart International and the United Methodist Committee on Relief have started working in the region. | Кроме того, в регионе начали действовать организация "Каунтерпарт интернэшнл" и Объединенный методистский комитет по оказанию помощи. |
| In December 2002, Handicap International was present in 52 countries. | По состоянию на декабрь 2002 года ассоциация «Хандикап интернэшнл» была представлена в 52 странах. |