Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
At Fletcher, Shashi Tharoor helped found and was the first editor of the Fletcher Forum of International Affairs, a journal now in its thirty-first year. В Школе Флетчера Шаши Тхарур был одним из основателей и первым редактором журнала «Флетчер форум оф интернэшнл афферс», издаваемого вот уже тридцать первый год.
The United Kingdom authorities, on the request of the Mechanism, informed it that Trade Investment International Ltd. had ceased trading on 9 January 2001. По просьбе Механизма власти Соединенного Королевства представили информацию о том, что компания «Трэйд инвестмент интернэшнл лтд.» прекратила торговую деятельность 9 января 2001 года.
For example, in June 2000 the management of the Port of Djibouti was transferred to the private sector, Dubai Port International, for a period of 20 years. Например, в июне 2000 года управление портом Джибути было передано сроком на 20 лет частному сектору - компании "Дубай Порт Интернэшнл".
OIOS investigators ascertained that all of his claims were completely false and that his company, TAU International, in fact had declared bankruptcy under the relevant German statutes at the time of his hire. Следователи УСВН подтвердили, что все сделанные им заявления являются абсолютно ложными и что к моменту его найма его компания «ТАУ интернэшнл» на самом деле объявила о банкротстве в соответствии с применимыми немецкими законами.
In 1998 and 1999, a project week entitled "Human Rights Week", with a follow-up, was organized for members of the security police, involving internal and external experts from NGOs such as Amnesty International and Caritas. В 1998 и 1999 годах для сотрудников полиции безопасности было организовано осуществление недельного проекта под названием "Неделя прав человека" с последующими мероприятиями, в которых принимали участие внутренние и внешние эксперты из НПО, таких, как Эмнести интернэшнл и Каритас.
For example, CARE International manages to reach 23,000 students in Afghanistan, of whom 46 per cent are girls, through a community-based education project that is low-cost and sustainable as it respects local norms. Например, Международному объединению «Кэр интернэшнл» удается оказывать помощь 23000 учащихся в Афганистане, из которых 46 процентов составляют девочки, в рамках недорогостоящего и устойчивого проекта в области образования, осуществляемого на общинной основе с соблюдением местных традиций.
Training courses had therefore been redesigned with the help of Family Care International, a non-governmental organization which had provided technical support to the National School of Public Health in revising health education programmes and integrating elements related to reproductive health. Поэтому учебные курсы были изменены при содействии неправительственной организации «Фемили кер интернэшнл», которая оказала техническую помощь Национальному институту общественного здравоохранения в пересмотре программ санитарно-гигиенического просвещения и включении в них элементов, касающихся охраны репродуктивного здоровья.
The Court noted that Morton International GmbH had been fully informed of the use for which the glue delivered was intended and had even undertaken prior tests. Суд отметил, что компания "Мортон интернэшнл ГмбХ" была полностью информирована о том, в каких целях предполагалось использовать поставленный клей и даже провела предварительные испытания.
The Web-based UNifeed service, enabling media outlets to easily download broadcast-quality video, was launched only a year ago and has already gained a wide array of users, including major world broadcasters such as CNN International, Canadian Broadcasting Corporation and CBS News. Запущенная всего год назад сетевая служба "UNifeed", позволяющая вещательным компаниям легко скачивать высококачественные видеоматериалы, уже обрела широкий круг пользователей, включая такие крупнейшие всемирные вещательные корпорации, как «Си-эн-эн интернэшнл», Канадская радиовещательная корпорация и «Си-би-эс ньюс».
The representative of Spain said that long-distance transport of fresh fruit and vegetables deserved particular attention and the Working Party should wait to have the views of all delegations, including the delegation of Transfrigoroute International, which was not present during the discussion. Представитель Испании отметил, что перевозкам свежих фруктов и овощей на большие расстояния необходимо уделять особое внимание и что следует ознакомиться с мнением всех делегаций, в частности делегации "Трансфригорут интернэшнл", которая не присутствовала при обсуждении.
Inclusion International, which is concerned with intellectual disability issues, supports its membership by focusing on human rights issues, organizing seminars and conferences in developing countries, and promoting information exchanges. Организация "Инклужн интернэшнл", занимающаяся нарушениями познавательной функции, помогает своим членам, предметно работая над вопросами прав человека, организуя семинары и конференции в развивающихся странах и налаживая информационные обмены.
Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... as chairman of the board of Parrish Communications, as well as a rejection of the merger with Bontecou International. Более того я предлагаю голосование по вопросу восстановления Уильяма Перриша... в должности председателя совета, а также по вопросу отказа от слияния с Бонтекью Интернэшнл.
According to Greenpeace International, there is a real risk that this could happen if Italy opts to abide by General Assembly resolution 46/215 and European Community Council regulation 345/92. По мнению "Гринпис интернэшнл", существует реальная опасность того, что это может случиться, если Италия решит соблюдать резолюцию 46/215 Генеральной Ассамблеи и предписание 345/92 Совета Европейского сообщества.
According to Mr. Lajevardi's statements, published in the 12 December 1994 issue of the newspaper Kayhan International, there are also a number of prisoners charged with belonging to armed opposition groups. Согласно заявлениям г-на Ладжеварди, которое было опубликовано 12 декабря 1994 года в газете "Кейхан интернэшнл", в стране также имеется несколько заключенных, обвиненных за принадлежность к вооруженным группировкам оппозиции.
Representatives of the High Commissioner attended a number of meetings organized by NGOs on Burundi, most recently a meeting organized by International Alert in London on 3 February 1995. Представители Верховного комиссара присутствовали на нескольких совещаниях, организованных НПО в Бурунди, включая самое последнее из них, которое было организовано "Интернэшнл Алерт" в Лондоне З февраля 1995 года.
The Bureau had met with members of Management System International, the consulting firm selected to undertake the external evaluation of UNIFEM, called for by the Executive Board in its decision 95/32. Бюро встречалось с членами консультативной фирмы "Мэнэджмент систем интернэшнл", которая была выбрана для проведения внешней оценки ЮНИФЕМ в соответствии с просьбой Исполнительного совета, содержащейся в его решении 95/32.
I have been invited to attend conferences held by Inclusion International and have worked with its representatives in a number of countries, often in seminars with Governments and national organizations. Меня приглашали на конференции "Инклужн интернэшнл", и я работал с ее представителями в ряде стран, часто в ходе проведения семинаров с участием представителей правительств и национальных организаций.
As regards north-east Africa, UNHCR has signed an agreement with Handicap International for the provision of a mine risk education programme for the benefit of Somali refugees in the camps of eastern Ethiopia. Что касается Северо-Восточной Африки, то УВКБ подписало соглашение с "Хандикап интернэшнл" относительно проведения программы информирования о минной опасности для сомалийских беженцев, находящихся в лагерях на востоке Эфиопии.
In Bosnia and Herzegovina, Handicap International has formed a non-governmental organization that has been formally registered under Bosnian law and has been carrying out mine clearance, survey and explosive ordnance disposal work since October 1997. В Боснии и Герцеговине "Хандикап интернэшнл" создала неправительственную организацию, которая была официально зарегистрирована в соответствии с боснийским законодательством и с октября 1997 года осуществляет работы по разминированию, минной разведке и обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов.
As part of this effort, Handicap International, in cooperation with WHO and local hospitals, has established an ortho-prosthetic centre in Pristina for the treatment of mine victims. В рамках этих усилий организация "Хандикап интернэшнл" в сотрудничестве с ВОЗ и местными больницами организовала в Приштине центр протезирования для оказания помощи лицам, пострадавшим от мин.
The representative of Transfrigoroute International said that some members of his organization were interested in drawing up rules for this type of transport but that no conclusive positions had been adopted in this regard. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" заявил, что некоторые члены его организации заинтересованы в разработке правил для таких перевозок, но что в этой связи не было принято никакой четкой позиции.
As a result of an evaluation by all three user entities of the eight proposals received, it was agreed that the new contract, commencing on 1 November 1996, should be awarded to the current contractor, Matrix International, Inc. В результате проведенной всеми тремя организациями-пользователями оценки восьми полученных предложений было принято решение о заключении нового контракта с 1 ноября 1996 года с нынешним подрядчиком - компанией "Матрикс интернэшнл, инк.".
UNESCO, in cooperation with Conservation International, Intel (United States of America) and Nippon Electric Company (NEC) (Japan), has introduced the use of remote sensing and GIS technologies in biosphere reserve management. В сотрудничестве с организацией "Консервейшн интернэшнл" и компаниями "Интел" (США) и "Ниппон электрик компани" (НЭК) (Япония) ЮНЕСКО внедрила использование методов дистанционного зондирования и ГИС в практику управления биосферными заповедниками.
With the assistance of Relief International some 1,185 49/ direct participants, almost exclusively women of different ethnic backgrounds, produced coats, socks, shirts and shoes, mattresses and carpets, or engaged in oil pressing and rabbit raising. При помощи организации "Релиф интернэшнл" 1185 49/ непосредственных участников таких проектов, которыми почти исключительно являются женщины различного этнического происхождения, производят пальто, носки, рубашки и обувь, матрасы и ковры, а также занимаются производством растительного масла и разведением кроликов.
Quoting a headline in the 9 March 1998 edition of the International Herald Tribune, he said that the situation in Kosovo was a matter of global concern. Со ссылкой на заголовок из номера "Интернэшнл Геральд Трибьюн" от 9 марта 1998 года выступающий говорит, что положение в Косово вызывает озабоченность в глобальном масштабе.