Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
Recent reports by the United Nations Development Programme (UNDP) and Oxfam International have pointed to the significant negative impact that prolonged insecurity can have on national economic growth. Недавние доклады Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и организации «Оксфам Интернэшнл» указывают на существенное негативное воздействие длительного отсутствия безопасности на национальный экономический рост.
Transparency International, as well as other non-governmental organizations, including the Center for the Study of Democracy and the Institute for Security Studies, have also participated actively in the seminars. Активное участие в семинарах принимали также организация "Транспэренси интернэшнл" и другие неправительственные организации, включая Центр по изучению демократии и Институт исследований в области безопасности.
The case of Bil'in Village Council against the Canadian company Green Park International is a civil liability case brought to the Canadian court system. Иск Совета селения Билин к канадской компании «"Грин парк интернэшнл"» - это гражданский иск, который был подан в канадские суды.
Regarding civil society, Amnesty International published a checklist in November 2011 entitled "No impunity for enforced disappearances", which provides guidelines to States parties on how to implement in law and practice their obligations under the Convention. Что касается гражданского общества, то «Амнести интернэшнл» опубликовала в ноябре 2011 года перечень «Нет безнаказанности насильственных исчезновений», в котором для государств-участников сформулированы ориентиры о юридических и правовых аспектах осуществления их обязательств по Конвенции.
In April 2013, the Global Road Safety Film Festival, organized by the Laser International Foundation with the support of the FIA Foundation and other partners, was held in Paris. В апреле 2013 года в Париже состоялся кинофестиваль, посвященный дорожной безопасности, который был организован фондом «Лазер интернэшнл» при поддержке фонда ФИА.
In north-eastern Thailand, Malteser International had been assisting refugees from Myanmar for three decades; its approach mirrored that of UNHCR, which placed responsibility on the hosts to provide for the displaced whilst strengthening their ability to do so. На северо-востоке Таиланда «Мальтизер интернэшнл» оказывает помощь беженцам из Мьянмы уже три десятилетия; его подход идентичен подходу УВКБ, которое возлагает на принимающую сторону ответственность за содержание перемещенных лиц, усиливая при этом их способность выполнять эту обязанность.
Ms. Saadani (OCAPROCE International) drew attention to the alarming situation in which thousands of women and children were living in the Tindouf camps, in the most inhospitable territory in the world, deprived of their most elementary rights. Г-жа Саадани (Организация ОКАПРОСЕ интернэшнл) привлекает внимание к вызывающей тревогу ситуации, при которой тысячи женщин и детей живут в тиндуфских лагерях, расположенных в самом негостеприимном районе мира, где они лишены своих самых элементарных прав.
At the fifty-second session of the Commission in 2008, local and global members participated in the "Sister to Sister International United Nations Day", held on 7 March. В ходе пятьдесят второго заседания Комиссии в 2008 году местные и международные члены приняли участие в организованных "Систер ту систер интернэшнл" мероприятиях по случаю Дня Организации Объединенных Наций, отмечавшегося 7 марта.
Ms. Baldwin (Amnesty International) said that the universal periodic review mechanism provided a model for NGO participation in the review process, as it encouraged States to organize national consultations. Г-жа Болдуин ("Эмнести интернэшнл") считает, что за образец участия НПО в процессе обзора можно взять механизм универсального периодического обзора, поскольку он стимулирует государства к проведению консультаций на национальном уровне.
In addition, UNICEF collaborates closely with Plan International, a leading organization working to promote the rights of girls, and is taking part in the Because I am a Girl initiative. Кроме того, ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с одной из ведущих организаций в области содействия обеспечению прав девочек, «План интернэшнл», и участвует в инициативе под названием «Потому что я девочка».
B. Transfrigoroute International (TI) 7 5 В. "Трансфригорут интернэшнл" 7 6
Other interventions related to the quality of the care included upgraded advisories on the treatment of malaria during pregnancy (WHO) and the development of toolkits by Pathfinder International to aid health-care workers in the treatment of postpartum haemorrhage. Другие меры, направленные на повышение качества медицинского обслуживания, включали обновление рекомендаций по лечению малярии во время беременности (ВОЗ) и разработку методических материалов организацией «Патфайндер интернэшнл» для оказания помощи медицинским работникам в лечении послеродовых кровотечений.
Plan International has substantial knowledge about the needs of women and girls and substantial programmatic experience about how best to address these needs, based on its work over the last 75 years. Организация «Плэн интернэшнл» обладает обширными знаниями о потребностях женщин и девочек, а также богатым опытом разработки программ, позволяющих максимально эффективным образом удовлетворять эти потребности, благодаря своей работе в течение последних 75 лет.
Plan International believes we will not be able to end poverty without tackling the root causes of gender inequality and protecting, promoting and fulfilling the rights of all women and girls. Организация «Плэн интернэшнл» считает, что мы не сможем покончить с бедностью без устранения коренных причин гендерного неравенства и защиты, поощрения и реализации прав всех женщин и девочек.
Extensive discussions were held with potential strategic partners, including: the World Bank, Cities Alliance, Habitat for Humanity International, the United Nations Capital Development Fund and the Millennium Cities Initiative. Состоялись обстоятельные дискуссии с потенциальными стратегическим партнерами, включая Всемирный банк, Альянс городов, «Хабитат фор хьюманити интернэшнл», Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и Инициативу «Города тысячелетия».
It is a confederation of 17 organizations working together in more than 90 countries. Oxfam International works to find practical, innovative ways for people to lift themselves out of poverty. Она представляет собой союз 17 организаций, совместно работающих более чем в 90 странах. «Оксфам Интернэшнл» действует в целях поиска практических и инновационных методов, позволяющих людям покончить с нищетой.
Examples of what Oxfam International has achieved are: Можно привести следующие примеры достижений «Оксфам Интернэшнл»:
Edmund Rice International (ERI) stated that the recommendation in paragraph 103.20 of the Report has not been implemented with the failure of the government at all three levels to prevent politically motivated and sectarian and religious based violence. Фонд "Эдмунд Райс интернэшнл" (ЭРИ) заявил, что рекомендация, содержащаяся в пункте 103.20 Доклада, не была выполнена, поскольку правительство на всех трех уровнях не смогло предотвратить политически мотивированное, межконфессиональное и религиозное насилие.
Teaching dressmaking and tailoring; developing the role of rural women in public life, in collaboration with PRT International; обучение портновскому ремеслу и шитью, повышение роли сельских женщин в общественной жизни в сотрудничестве с компанией "ПРТ Интернэшнл";
(a) Increased awareness campaigns on birth registration countrywide, with support from cooperating partners such as UNICEF and Plan International; а) активизацию общенациональных кампаний по повышению осведомленности в вопросах регистрации рождений, проводимых при поддержке таких партнеров, как ЮНИСЕФ и "План Интернэшнл";
The report noted that the non-governmental organization Child Helpline International, in its 2010 report on violence against children, had recorded more than 250,000 incidents of violence and abuse from the 62 help lines contributing to its survey. В нем указывалось, что неправительственная организация «Чайлд Хелплайн Интернэшнл» в своем докладе о насилии в отношении детей за 2010 год, используя данные, представленные для ее обзора 62 «горячими линиями», насчитала более 250000 случаев насилия и жестокого обращения.
Two of those cases - one filed by a charity, Benevolence International Foundation, and the other by money remittance firms and a related individual - were dismissed years ago. Два из этих исков - один, поданный благотворительной организацией «Беневоленс интернэшнл фаундейшн», а другой фирмами по переводу денежных средств и соответствующим частным лицом - были отклонены несколько лет назад.
Founded on the principle that health and human rights are inextricably linked, AFXB International is a non-Governmental Organization whose mission is to fight poverty and Acquired Immune Deficiency Syndrome, and support the world's orphans and vulnerable children left in the wake of the pandemic. Основанная на принципе, согласно которому здоровье и права человека неразрывно связаны, "АФКБ Интернэшнл" является неправительственной организацией, задача которой состоит в борьбе против нищеты и синдрома приобретенного иммунодефицита, а также в поддержке сирот и уязвимых детей, пострадавших от пандемии.
Observer for a non-governmental organization: Dominicans for Justice and Peace (also on behalf of the Dominican Leadership Conference and Pax Christi International) Наблюдатели от неправительственных организаций: Организация "Доминиканцы за справедливость и мир" (также от имени Конференции доминиканских лидеров и "Пакс Кристи интернэшнл")
This is facilitated by modern means of communication which make it possible for a handful of individuals such as Survival International to spread falsehoods on a global scale at the push of a button. Этому способствуют современные средства коммуникации, которые дают возможность горстке лиц, подобной той, которая представляет собой организацию «Сервайвл интернэшнл», одним нажатием кнопки распространять ложные данные в глобальных масштабах.