The problem is aptly summed up in the words of Michael Sheehan of Donegal International: Our experience and that of others in this business is that you always eventually recover. |
Суть проблемы метко подметил Майкл Шихен из Донегал интернэшнл , который сказал: Наш опыт и опыт других в этой сфере бизнеса показывает, что вы всегда в итоге что-то получите обратно. |
Edmund Rice International (ERI) and Human Rights Watch (HRW) recommended that Ghana ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and harmonise its legislation with the requirements of this Convention. |
Организация "Эдмунд Райс интернэшнл" (ЭРИ) и организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовали Гане ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и привести свое законодательство в соответствие с требованиями указанной Конвенции. |
Contributors in 2007 also included non-profit organizations Zonta International and the Transition Network as well as many individual donors who contributed on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the Trust Fund. |
В 2007 году также были получены взносы от некоммерческих организаций «Зонта интернэшнл» и «Трансишн нетуорк» и от многих индивидуальных доноров, приурочивших их к десятой годовщине Целевого фонда. |
Partnering with UNESCO and Flora and Fauna International, the United Nations Foundation is providing funding for a major new initiative to pilot a rapid response facility that can deploy timely funding and technical assistance to address threats and emergencies affecting World Heritage sites. |
В партнерстве с ЮНЕСКО и организацией «Флора и Фауна Интернэшнл» Фонд Организации Объединенных Наций обеспечивает финансирование для масштабной новой инициативы по созданию пилотного фонда быстрого реагирования, который может обеспечивать своевременное финансирование и техническую помощь для предотвращения угроз и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в местах всемирного наследия. |
Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. |
Такой консультант мог бы оказывать группе ОООНКИ по вопросам, касающимся эмбарго, помощь в эффективном использовании нового устройства для сканирования контейнеров, установленного компанией «БИВАК Интернэшнл» в порту Абиджана, и обучить персонал ОООНКИ эффективным методам оценки рисков при отборе путевых и грузовых накладных для проверки. |
Part I. Introduction Prison Fellowship International (PFI) is a voluntary association of national Prison Fellowship organizations in 110 countries. |
Организация «Призон феллоушип интернэшнл» (ПФИ) представляет собой добровольную ассоциацию национальных организаций «Призон феллоушип» из 110 стран. |
Members of CIJR work very closely with members of YWAM International (16,000 staff in over 160 Nations) and with other NGOs around the world who are doing relief and development projects in Africa, Asia and Latin America. |
Члены ЦМСП весьма тесно сотрудничают с членами организации «МИЦ интернэшнл» (16000 членов более чем в 160 странах) и с другими НПО во всех странах мира, осуществляющих проекты в области чрезвычайной помощи и развития, в Африке, Азии и Латинской Америке. |
The National Smallholder Farmers' Association of Malawi, in conjunction with the Insurance Association of Malawi and with technical assistance from the World Bank and Opportunity International Network, financed by the Swiss State Secretariat for Economic Affairs, designed the index-based weather insurance contract. |
Национальной ассоциацией мелких фермеров Малави в сотрудничестве с Ассоциацией страхования Малави и при техническом содействии Всемирного банка и Сети «Оппортьюнити интернэшнл», деятельность которой финансируется Швейцарским государственным секретариатом по экономическим вопросам, был разработан договор страхования на основе погодных индексов. |
2.4 The second set of proceedings relates to a dispute between the authors and 'Uniglobe Travel International' concerning a franchise agreement that the authors and Uniglobe signed on 22 February 1999. |
2.4 Вторая серия разбирательств связана со спором между авторами и компанией "Юниглоб трэвел интернэшнл" относительно соглашения о предоставлении льгот, которое авторы и "Юниглоб" подписали 22 февраля 1999 года. |
In June in Dhaka, a symposium on multilingual education was sponsored by UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and SIL International (Bangladesh). |
в июне в Дакке при поддержке ЮНЕСКО, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организации «Сил интернэшнл» (Бангладеш) был проведен симпозиум по многоязычному образованию. |
(a) Baseops International, a firm that assists airlines with flight preparation and provides supplies for their aircraft. |
а) «Бейсопс интернэшнл» - компания, оказывающая услуги авиакомпаниям в подготовке полетов, а также заправке воздушных судов. |
A preparatory meeting took place on 21 May 2008 in Cairo, Egypt, following which Hawkamah and the World Bank launched the preparation of a Survey of insolvency systems in the region, with the support of INSOL International and the OECD. |
В Каире, Египет, 21 мая 2008 года было проведено подготовительное совещание, после которого Ассоциация "Хокамах" и Всемирный банк приступили к подготовке обследования систем несостоятельности в этом регионе при содействии "Инсол интернэшнл" и ОЭСР. |
The representative of Transfrigoroute International informed the Working Party that it had established a new group on energy labelling, the results of which could be transmitted to the Working Party at its next session. |
Представитель "Трансфригорут интернэшнл" проинформировал Рабочую группу о создании в рамках этой федерации новой группы для изучения вопроса о маркировке потребления энергии, результаты работы которой могут быть представлены на следующей сессии Рабочей группы. |
CARE International has its secretariat in Geneva, representational offices to the United Nations in New York and to the European Union in Brussels and field-based programmes in some 72 countries. |
Секретариат организации "КЭР Интернэшнл" расположен в Женеве, отделения по связям с учреждениями Организации Объединенных Наций находятся в Нью-Йорке, а отделения по связям с Европейским союзом - в Брюсселе. |
The list below provides a small selection of Oxfam International's work, participation in the work of the United Nations and cooperation with it during the reporting period: |
Приводимый ниже по тексту перечень отражает лишь краткую подборку направлений деятельности «Оксфам Интернэшнл», а также примеров ее участия в работе Организации Объединенных Наций и сотрудничества с ООН в течение отчетного периода: |
Case 352: MAL 8(1) - Canada: British Columbia Court of Appeal; Nutrasweet Kelco Co. v. Royal-Sweet International Technologies Ltd. Partnership (23 February 1998) |
Дело 352: ТЗА 8(1) - Канада: Апелляционный суд Британской Колумбии; "Натрасуит Келко Ко." против "Ройял-суит интернэшнл текнолоджиз лтд. партнершип" (23 февраля 1998 года) |
Case 387: MAL 8 - Canada: Ontario Court of Justice; Duferco International Investment Holding (Guernsey) Ltd. v. Pan Financial Insurance Co. (20 February 1996) |
Дело 387: ТЗА 8 - Канада: Суд Онтарио; "Дюферко интернэшнл инвестмент холдинг (Гернси) лтд." против "Пан файнэншл иншуранс Ко." (20 февраля 1996 года) |
Private sector/foundations: Major partners include Unilever, Procter & Gamble, Bill and Melinda Gates Foundation, Rotary International, Skat Foundation, United Nations Foundation. |
Частный сектор/фонды: В число основных партнеров входят компании «Юнилевер», «Проктер энд Гэмбл», Фонд Билла и Мелинды Гейтс, «Ротари интернэшнл», Фонд Скэта, Фонд Организации Объединенных Наций. |
Other activities: (Amnesty International, Lawyers without Borders, Izieu Memorial Museum...) |
Различные выступления: организация "Эмнести интернэшнл", организация "Юристы, не знающие границ", мемориальный музей Изъё...). |
Nada also controlled Al-Taqwa Trade, Property and Industry Company Ltd. (Liechtenstein), Ba Taqwa for Commerce and Real Estate Company Ltd. (Liechtenstein) and Nada International Anstalt (Liechtenstein). |
Нада также контролировал «Аль-Таква трейд, проперти энд индастри компани, лтд.» (Лихтенштейн), «Ба Таква фор коммерс энд риэл эстейт компани, лтд.» (Лихтенштейн) и «Нада интернэшнл анштальт» (Лихтенштейн). |
The United Nations Population Fund will co-sponsor and organize this meeting with the United Nations programme on ageing, together with two NGOs, the American Association of Retired Persons and HelpAge International. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выступит коспонсором и организатором этого совещания, проводимого совместно с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, а также двумя НПО - Американской ассоциацией пенсионеров и организацией «Хэлпэйдж интернэшнл». |
On 22 February 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding the case of Mr. Ansar Burney, a human rights lawyer and Chairman of the Ansar Burney Welfare Trust International. |
22 февраля 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях направил призыв к незамедлительным действиям в связи с делом г-на Ансара Бурни, юриста-правозащитника и председателя международного фонда "Ансар Бурни велфэр траст интернэшнл". |
Ms. Monique Fouillhoux, Education Officer, Education International |
Г-жа Моник Фуйу, сотрудник по вопросам образования организации "Эдьюкейшн интернэшнл" |
Following contacts with Transfrigoroute France and Transfrigoroute International, France proposes a new method for approving new equipment and for renewing the approval of equipment in service. |
На основе результатов работы, проведенной с "Трансфригорут Франс" и "Трансфригорут интернэшнл", Франция предлагает использовать новый метод для допущения новых транспортных средств и для повторного допущения транспортных средств, находящихся в эксплуатации. |
JS3 Joint Submission 3: Iz-za Peace Foundation, Khartoum, Sudan; African American Society for Humanitarian Aid and Development; Khartoum, Sudan; and Bridges International, Khartoum, Sudan. |
СПЗ Совместное представление З: Фонд "Из-за в защиту мира", Хартум, Судан; Афро-американское общество в поддержку гуманитарной помощи и развития, Хартум, Судан; и "Бриджис интернэшнл", Хартум, Судан. |