Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
The organization is the functional secretariat for the Sustainable Development Issues Network, consisting of Consumer International (United Kingdom), the Institute for Security Studies, South Africa and Kenya, ECO Asia, Singapore. АНПЕД является функциональным секретариатом для Сети по вопросам устойчивого развития, состоящей из «Консьюмер интернэшнл» (Соединенное Королевство), Института изучения проблем безопасности в Южной Африке, Кении, ЭКО в Азии и Сингапуре.
Inclusion International promotes and supports the role of families in advancing the human rights and inclusion of people with intellectual disabilities by advocating: «Инклюжн интернэшнл» поощряет и поддерживает участие семей в защите прав человека и обеспечение социальной интеграции лиц, страдающих от психических форм инвалидности, выступая за:
Inclusion International promotes the right of people with intellectual disabilities to live in the community by advocating for: «Инклюжн интернэшнл» поддерживает право людей, страдающих от психических форм инвалидности, жить в обществе, выступая за:
The Foundation, which is affiliated with Safari Club International, was established in 1972 as a means to use tax-deductible charitable contributions under United States tax law to fund conservation, educational and humanitarian programmes. Настоящий Фонд, который является отделением организации «Сафари клаб интернэшнл», был создан в 1972 году в целях использования не подлежащих налогообложению благотворительных взносов в соответствии с налоговым законодательством Соединенных Штатов на нужды финансирования программ в области охраны дикой природы, образования и гуманитарной деятельности.
Based on its field experience and in partnership with its colleagues at Oxfam International, Intermon published reports and policy recommendations for Member States of the United Nations to enhance support for and compliance with the Millennium Development Goals. С учетом накопленного опыта на местах и в сотрудничестве с коллегами из организации «Оксфам интернэшнл» организация «Интермон» публиковала доклады и стратегические рекомендации для государств - членов Организации Объединенных Наций в целях активизации поддержки в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Association of United Families International continues to update and distribute its "negotiating guide", which is a helpful tool for guiding delegates as they work with the numerous declarations and resolutions that emerge from the United Nations system. Ассоциация «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» продолжает обновлять и распространять свой «справочник по ведению переговоров», который является полезным инструментом для делегатов в их работе с различными декларациями и резолюциями, принимаемыми в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In collaboration with World Vision International, UNHCR and the Swiss Agency for Development and Cooperation, WFP supported free school canteens, which provide daily meals to 1,350 students. В сотрудничестве с организацией «Уорлд вижн интернэшнл», УВКБ и Швейцарским агентством по развитию и сотрудничеству ВПП оказывала помощь бесплатным школьным столовым, в которых ежедневно питаются 1350 учащихся.
In April, together with World Vision International and local non-governmental organizations, UNICEF began a programme aimed at improving access to health care for women and children and promoting the social inclusion of children with disabilities in the Gali district. В апреле, действуя вместе с организацией «Уорлд вижн интернэшнл» и местными неправительственными организациями, ЮНИСЕФ начал осуществлять программу, направленную на улучшение медицинского обслуживания женщин и детей и содействие социальной интеграции детей-инвалидов в Гальском районе.
In fiscal year 2010/11, 95 per cent of the arrears were held by forest management contracts, and almost half by two companies, Euro Logging and International Consultant Capital (see annex 33). В период 2010/12 финансового года 95 процентов недоимок приходилось на контракты на лесопользование, и почти половина из них приходилась на две компании - «Юро логгинг» и «Интернэшнл консалтинг кэпитал» (см. приложение 33).
Handicap International also contributed to the financing of a handbook on the care of children with cerebral palsy "Elements for a national programme". Ассоциация «Хандикап интернэшнл» также участвовала в финансировании выпуска брошюры по вопросу об уходе за детьми с церебрально/моторной дисфункцией «Элементы национальной программы».
The programme focuses on research, training and policy dialogue, and many of the activities were developed in collaboration with partners, in particular the World Bank, the U4 Anti-Corruption Resource Centre, Transparency International, the Open Society Institute and bilateral agencies. Программа ориентирована на исследования, профессиональную подготовку и политический диалог, и многие мероприятия были разработаны в сотрудничестве с партнерами, в частности Всемирным банком, Утштайнским ресурсным центром по борьбе с коррупцией, "Трэнспэренси интернэшнл", Институтом открытого общества и двусторонними учреждениями.
In this vein Edmund Rice International (ERI) added that the focus should be on the structural causes of extreme poverty, of which social exclusion and discrimination were already identified in the current draft guiding principles. В этой связи организация "Эдмонд Райс Интернэшнл" (ЭРИ) отметила, что основное внимание следует сконцентрировать на структурных причинах крайней нищеты, в числе которых в нынешнем проекте руководящих принципов уже названы социальное отчуждение и дискриминация.
For this purpose, CAB International (CABI) was contracted by the GM to facilitate the extraction, integration and normalization of the data available in the PRAIS system. Для этой цели ГМ заключил договор с организацией "КАБ интернэшнл (КАБИ)", чтобы облегчить извлечение, интеграцию и стандартизацию данных, имеющихся в системе СОРОО.
Consumer International identified concerns that the number and range of labels is confusing consumers, thus reducing their effectiveness. Всемирная организация союзов потребителей «Консьюмер Интернэшнл» с озабоченностью отметила, что число и диапазон маркировок дезориентируют потребителей, тем самым снижая их полезность.
This suspension of humanitarian activities, which remained in effect as at 19 October 2009, followed that of World Vision International after an attack on its convoys in the same month. Это прекращение гуманитарной деятельности, продолжавшееся по состоянию на 19 октября 2009 года, последовало за аналогичным решением организации «Уордл вижин интернэшнл», принятым после нападения на ее автоколонны в том же месяце.
Plan International emphasizes that it is very important to uphold positive aspects of tradition and culture, while at the same time addressing those aspects that are detrimental to the survival, participation, protection and development of girls. «Плэн интернэшнл» особо подчеркивает, что очень важно сохранять позитивные аспекты традиций и культуры, решая одновременно проблемы, связанные с указанными аспектами, которые оказывают вредное воздействие на выживание, участие, защиту и развитие девочек.
Plan International also urges the Commission on the Status of Women and the United Nations programmes and procedures dealing with gender equality to strengthen or build partnerships with regional human rights mechanisms and mandates to effectively tackle harmful traditional practices at the country level. «Плэн интернэшнл» настоятельно призывает также Комиссию по положению женщин и программы и процедуры Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами равенства, укреплять и налаживать партнерские отношения с региональными правозащитными механизмами и мандатами для эффективной ликвидации вредных видов традиционной практики на страновом уровне.
With approximately 15 per cent of its investments in emerging markets, the Fund was slightly ahead of the recognized benchmarks, such as the Morgan Stanley Capital International World index. Разместив почти 15 процентов своих инвестиций на рынках стран с формирующейся рыночной экономикой, Фонд несколько превосходит признанные эталонные показатели, такие как мировой индекс компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл».
Anwar Iqbal, "Pakistan Hands Over 1998 Bomber to US," United Press International, 3 August 2004. Анвар Икбал, "Пакистан передает организатора взрыва 1998 года США", Юнайтед Пресс Интернэшнл, 3 августа 2004 года.
The extensive materials used for many of the training courses were developed by Energy Saving International AS () taking into account a UNECE guide developed for this purpose. Обширные материалы, использовавшиеся на многих из этих учебных курсов, были подготовлены компанией "Энерджи сейвинг интернэшнл АС" () с учетом разработанного для этой цели руководства ЕЭК ООН.
The website devotes several pages to the problem of male/female discrimination, inter alia, through the online pedagogical resources that it has developed (for example, "Objective Venus" conducted by Amnesty International). На сайте помещены несколько страниц, посвященных дискриминации в отношении женщин/мужчин, с использованием педагогических ресурсов в онлайновом режиме, которые разрабатывает данная служба (например, "Проект Венера", осуществляемый "Эмнести Интернэшнл").
In 2006, the Ministry for Foreign Affairs and Amnesty International arranged a joint seminar focusing on the situation in the western Balkan region and dealing with impunity. В 2006 году Министерство иностранных дел и организация «Эмнести интернэшнл» организовали совместный семинар, основными темами которого стали ситуация на Западных Балканах и решение проблемы безнаказанности.
The representative of Transfrigoroute International informed the Working Party that his organization's annual meeting would be held in Portugal, including working groups on energy saving and energy labeling. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" проинформировал Рабочую группу о том, что ежегодное совещание его организации, в том числе заседания рабочих групп по энергосбережению и энергетической маркировке, состоятся в Португалии.
Care International proposed the inclusion of a right to a clean and healthy environment in the draft guiding principles, arguing that climate change jeopardizes the ability to respect, protect and fulfil the whole spectrum of indivisible and interdependent rights. Организация "КАРЕ интернэшнл" предложила включить в проект руководящих принципов право на чистую и здоровую окружающую среду, аргументируя это тем, что изменение климата ставит под угрозу возможность обеспечить соблюдение, защиту и реализацию целого спектра неделимых и взаимозависимых прав.
As Transparency International has recommended, it would be useful to collect background information on best practices, including legislation and administrative procedures and their dissemination through regional workshops, as already undertaken by the Secretariat. В соответствии с рекомендацией неправительственной организации "Транспэренси интернэшнл" и тем, как это уже делает Секретариат, было бы полезно осуществлять сбор справочной информации об оптимальных видах практики, в том числе о законодательстве и административных процедурах, и распространять ее в ходе региональных практикумов.