Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
The vacant plant has since been taken over by the United States-based Tri Marine International, which will operate the facility in Pago Pago as Samoa Tuna Processors. Впоследствии завод был приобретен базирующейся в Соединенных Штатах компанией «Трай-Марин Интернэшнл», которая будет осуществлять эксплуатацию объекта в Паго-Паго в качестве компании по переработке самоанского тунца.
Some delegations suggested that an ODR standard could usefully mandate ODR providers to report suspected fraud or other illegal conduct by vendors to law enforcement authorities, as suggested in the GDBe - Consumers International Agreement. Ряд делегаций высказали мнение о том, что стандарт УСО может с пользой для дела обязывать поставщиков услуг по УСО сообщать правоохранительным органам о предполагаемых мошеннических действиях или другом противоправном поведении продавцов, как это предполагается в Соглашении между ГДПЭ и организацией "Консьюмерз интернэшнл".
In India, a non-governmental organization focusing on sanitation, Sulabh International, constructs and manages public latrines and also has significant practice in low-cost technologies and latrines that take up a minimal amount of space, thus particularly relevant to the urban slum context. В Индии неправительственная организация "Сулабх интернэшнл", занимающаяся вопросами санитарии, строит и обслуживает общественные туалеты и обладает значительным практическим опытом в области малозатратных технологий и строительства туалетов, занимающих минимальное пространство, что весьма актуально для условий городских трущоб.
2.6 million cases of rum, which, at the average 2010 invoice price for Havana Club International, amounts to an economic loss of approximately US$ 106,132,000. Если исходить из средней цены продажи марки «Гавана Клуб интернэшнл» в 2010 году, то это привело к экономическому ущербу в размере 106132000 долл. США.
Imamia Medics International, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council, is committed to improving access to quality health care and enhancing disease prevention globally. "Имамиа медикс интернэшнл" - неправительственная организация, имеющая специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, привержена делу расширения доступа к качественному медицинскому обслуживанию и улучшения профилактики заболеваний на глобальном уровне.
Following a Request for Proposal issued in September 2007, a winning bidder was identified (International Business and Technical Consultants, Inc) and it was expected that a contract would be concluded shortly. После опубликования в сентябре 2007 года запроса на подачу конкурсных предложений был определен победитель тендера ("Интернэшнл бизнес энд текникал консалтантс, инк."), и ожидалось, что в скором времени будет заключен контракт.
For example, UNICEF and PLAN International, a child-centred community development (CCCD), organization have been working with national partners in the Asia-Pacific region to develop, implement and replicate good practices to increase the registration of births. Например, ЮНИСЕФ и «ПЛАН Интернэшнл», ориентированная на интересы детей организация общинного развития, сотрудничали с интернациональными партнерами в Азиатско-Тихоокеанском регионе для разработки, внедрения и тиражирования передовой практики для увеличения регистрации рождений.
In support of the priorities of the Economic and Social Council, Bridges International will voice its concerns about human rights and advocate peaceful coexistence of people's cultures and religions through its programmes, activities, educational materials, symposiums, workshops, studies and conferences. В поддержку первоочередных задач Экономического и Социального Совета «Бриджиз Интернэшнл» будет привлекать внимание к положению в области прав человека и выступать за мирное сосуществование культур и религий в рамках своих программ, мероприятий, учебных материалов, симпозиумов, семинаров, исследований и конференций.
During the General Assembly Durban Review Conference at the United Nations in Geneva, the organization presented a joint statement of Tiye International and other Dutch NGOs from Africa and African descendants, 2009. В ходе Конференции Генеральной Ассамблеи по обзору Дурбанского процесса в Организации Объединенных Наций в Женеве организация представила совместное заявление организации "Тийе Интернэшнл" и других голландских НПО, организованных выходцами из Африки в 2009 году.
Village Savings and Loans Associations (VSLA) are savings and credit microfinance institutions at the village level, which are initiated within districts where CARE International operates in Uganda. Деревенские сберегательные и ссудные ассоциации (ДССА) являются сберегательно-кредитными учреждениями по микрофинансированию на уровне деревни, которые создаются в округах, где действуют представительства организации "КР Интернэшнл" в Уганде.
Trainer-consultant, since 1996 Training Program Director, Women's Consortium NIS - USA of Warnock International, Kyiv, May 1995-September 1999. Тренер-консультант, с 1996 года - директор учебной программы «Женский консорциум НИС-США», «Винрок интернэшнл», Киев, май 1995 года - сентябрь 1999 года.
Marie Stopes International, an organization that provides health services for refugees and their children; организация "Мэри Стоупс интернэшнл", которая предоставляет медицинские услуги беженцам и их детям;
At the beginning of February, Handicap International estimated that a minimum of 1,000 prosthetic lower limbs would have to be produced for the many persons who suffered amputation following the earthquake in early January. По оценкам организации "Хэндикэп интернэшнл" с начала февраля потребуется поставить как минимум 1000 протезов для того, чтобы удовлетворить возросшие потребности в связи с огромным числом лиц с ампутированными конечностями с момента землетрясения, произошедшего в начале января.
In a bid to increase its competitiveness, the country's port activities have been put under the private management of Dubai Ports International and expanded to the new site of Doraleh which can take oil tankers and containers. Для повышения конкурентоспособности портового хозяйства управление им было возложено на частную компанию "Дубай портс интернэшнл" (ДПИ); был введен в действие новый объект Доралех с нефтяными и контейнерными терминалами.
In order to strengthen civil society capacity to contribute to the implementation of the Convention and its review mechanism, UNODC, together with Transparency International, organized training at the IACA facility in Laxenburg, Austria, from 2 to 4 February 2011. В целях наращивания потенциала гражданского общества в деле содействия осуществлению положений Конвенции и применению механизма обзора хода ее осуществления ЮНОДК совместно с организацией "Тренспэренси интернэшнл" организовало 24 февраля 2011 года учебный курс на базе МАКА в Лаксенбурге, Австрия.
WFP, in partnership with World Vision International, continued to assist vulnerable population groups through its food-for-work programmes, which are aimed at rehabilitating the agricultural infrastructure in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. ВПП в партнерстве с организацией «Уорлд вижн интернэшнл» продолжала оказывать помощь уязвимым группам населения в рамках своих программ «продовольствие в обмен на работу», которые направлены на восстановление сельскохозяйственной инфраструктуры в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах.
Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам.
Nihal Jayawickrama, Coordinator of the United Nations-sponsored Judicial Integrity Group, former Executive Director of Transparency International and former Permanent Secretary to the Ministry of Justice of Sri Lanka, acting as an expert, addressed the interconnection between corruption and human rights. Координатор организованной при содействии Организации Объединенных Наций Группы по повышению честности судей, бывший исполнительный директор организации "Транспэренси интернэшнл" и бывший постоянный заместитель министра юстиции Шри-Ланки Нихал Джаявикрама, выступающий в качестве эксперта, затронул вопрос о взаимосвязи между коррупцией и правами человека.
In Gambella, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Pastoralist Communication Initiative, in conjunction with the aid organization, Pact International, and the regional government, has facilitated community peace dialogue. В штате Гамбелла в рамках инициативы в области коммуникации для скотоводов-кочевников Управлением по координации гуманитарных вопросов совместно с организацией по оказанию помощи «Пакт интернэшнл» и правительством штата принимаются меры по налаживанию мирного диалога на базе общин.
The Kaufmann-Kraay Control of Corruption Index and the Transparency International Corruption Perception Index provide the most comprehensive tools for measuring corruption. Индекс борьбы с коррупцией Кауфмана-Краайя и индекс восприятия коррупции «Транспэранси интернэшнл» являются самыми надежными инструментами оценки коррупции.
World Vision International launched the third phase of its school feeding and agricultural assets rehabilitation programme in partnership with WFP, and continued its back-to-school project, which has returned almost 70 children to school in Ochamchira. Организация «Уорлд вижн интернэшнл» приступила к осуществлению в партнерстве с ВПП третьего этапа своей программы организации питания в школах и восстановления сельскохозяйственных ресурсов и продолжала осуществление своего проекта «Возвращение в школу», благодаря которому в Очамчире учебу возобновили почти 70 детей.
A new round of the food-for-work programme also provided food to more than 13,000 beneficiaries in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts, in collaboration with World Vision International. В рамках нового раунда программы «Продовольствие за работу» в сотрудничестве с организацией «Уорлд вижн интернэшнл» она обеспечила продуктами питания 13000 бенефициаров в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах.
The agency also helped poor rural households to rehabilitate basic agricultural infrastructure and, in collaboration with World Vision International, provided food to 13,000 people in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. Это учреждение в сотрудничестве с организацией «Уорлд вижн интернэшнл» помогала бедным сельским семьям восстанавливать базовую сельскохозяйственную инфраструктуру и обеспечивала продуктами питания 13000 человек в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах.
For example: Lafaek, a Ministry of Education/Care International publication on the rights of children, and Babadok, a monthly newsletter produced by Fokupers, a national women's NGO. Например, выходит в свет детское издание по правам человек "Лафаек" министерства образования и организации "Кэр интернэшнл" и ежемесячный информационный бюллетень "Бабадок" национальной женской НПО "Фокуперс".
The petition launched by Handicap International for that purpose had already been signed by over 312,000 people throughout the world, clearly showing that public opinion was no longer satisfied by sterile discussions. Петиция, выпущенная со стороны "Хандикап Интернэшнл" уже собрала во всем мире более 312 тысяч подписей, а это четко показывает, что общественность уже не довольствуется бесплодными дискуссиями.