Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
YWAM England has over 500 members of staff in England and currently has over 450 British volunteers working in projects overseas involved in relief and development, education and training with other national branches of YWAM International worldwide. МИЦ (Англия) насчитывает более 500 членов в Англии, и в настоящее время более 450 членов работают за границей по проектам, связанным с оказанием чрезвычайной помощи, развитием, образованием и профессиональной подготовкой, совместно с другими национальными отделениями «МИЦ интернэшнл» во всем мире.
The International Inspiration programme is being implemented in five countries, Azerbaijan, Brazil, India, Palau and Zambia, with five more at the planning stage: Bangladesh, Ghana, Jordan, Mozambique and Trinidad and Tobago. Программа под названием «Интернэшнл инспирейшн» осуществляется в пяти странах: Азербайджане, Бразилии, Индии, Палау и Замбии, а еще в пяти странах - Бангладеш, Гане, Иордании, Мозамбике и Тринидаде и Тобаго - планируется приступить к ее осуществлению.
Light for the World and Care International proposed expanding the list in paragraph 15 of groups whose protection should be ensured by States to include people with disabilities, people with mental illnesses, and indigenous people. Организация "Свет мира" и организация "КАРЕ интернэшнл" предложили расширить перечень приводимых в пункте 15 групп, за защиту которых отвечают государства, с тем чтобы включить в него инвалидов, лиц с психическими заболеваниями и представителей коренных народов.
Care International expressed concern that simply having organizations account for their activities may not be a sufficient means to ensure accountability and that these organizations should be required additionally to make publicly available evaluations of their work. Организация "КАРЕ интернэшнл" выразила озабоченность по поводу того, что одно представление организациями отчетов о своей деятельности может быть недостаточным для обеспечения подотчетности, и предложила дополнительно просить организации обнародовать оценки своей деятельности.
In addition, background information was provided for 4 op-ed articles published in The New York Times, The Independent and the International Herald Tribune Кроме того, была предоставлена справочная информация для 4 редакционных комментариев, опубликованных в газетах «Нью-Йорк таймс», «Индепендент» и «Интернэшнл геральд трибюн»
United Nations Literacy Decade: In support of increased literacy, Kiwanis International established a new, global program called "Read Around the World" in October 2001. Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций: Для поддержки повышения грамотности в октябре 2001 года "Киванис интернэшнл" создала новую глобальную программу под названием "Читаем по всему миру".
The issue of reviewing implementation of the Convention and the challenges facing the Conference of the States Parties in that respect also figured prominently in the discussions of the study group set up by Transparency International, to which the Office was invited to participate as an observer. В ходе обсуждений в аналитической группе, которая была создана организацией "Транспэренси интернэшнл" и в которой Управлению было предложено участвовать в качестве наблюдателя, важное место отводилось также рассмотрению хода осуществления Конвенции и проблем, которые стоят в этой связи перед Конференцией Государств - участников.
No, but draft laws and regulations provide for reporting. Conservation International provided Internet access at the FDA office, which should allow the FDA to provide freedom of information through their website Не создана, однако проекты законов и правил обеспечивают отчетность. «Консервейшн интернэшнл» обеспечила доступ в Интернет в офисе УЛХ, чтобы оно могло размещать информацию на веб-сайте этой организации
Transparency International estimates that although weapon sales constitutes less than 1 per cent of total world trade, U.S. Department of Commerce sources estimate that corruption plays a role in 50 per cent of arms purchases. По оценкам "Транспэренси интернэшнл", хотя на продажу оружия приходится менее 1% всего объема мировой торговли, источники в министерстве торговли США считают, что в 50% сделок по приобретению оружия определенную роль играет коррупция.
UNEP is facilitating the implementation of the Coral Reef Initiative for the South Pacific in partnership with the French Development Agency; SPREP; the Secretariat of the Pacific Community, which hosts the coordination office; Conservation International; WWF; the United Nations Foundation; and others. ЮНЕП способствует осуществлению Инициативы по коралловым рифам в южной части Тихого океана в партнерстве с Агентством Франции по развитию; СПРЕП; секретариатом Тихоокеанского сообщества, при котором организовано соответствующее координационное бюро; организацией "Консервэйшн интернэшнл"; ВФП; Фондом Организации Объединенных Наций; другими субъектами.
The UNODC and UNCITRAL Secretariats, and representatives of UNDP, the OECD, Transparency International and the World Bank participated in a session on "Public Procurement, Money Laundering and Asset Recovery: Rethinking and Repairing Government Vulnerability". Секретариаты ЮНОДК и ЮНСИТРАЛ, а также представители ПРООН, ОЭСР, "Транспаренси интернэшнл" и Всемирного банка приняли участие в заседании по теме "Публичные закупки, отмывание денег и меры по возвращению активов: переосмысление и преодоление уязвимости правительственных органов".
In close cooperation with USAID, Counterpart International, SCFWCA take part in the Women's Participation Program aimed at promoting women's political leadership and encouraging women's participation in political process. В рамках тесного сотрудничества с ЮСАИД и организацией «Коунтерпарт интернэшнл» ГКСЖД принимает участие в реализации Программы поощрения участия женщин, целью которой является поощрение женского политического руководства и оказание поддержки в обеспечении участия женщин в политических процессах.
As part of the Commission, Globe International and Globe Japan partnered with the Convention on Biological Diversity secretariat to host the Globe Nagoya Legislators Forum, held in Nagoya, Japan. В рамках участия в Комиссии "Глоуб Интернэшнл" и "Глоуб Япония" взаимодействовали с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии по вопросу проведения Форума законодателей "Глоуб Нагоя", который состоялся в Нагое, Япония.
Joint efforts by WHO, UNICEF and John Snow International enabled the Ministry of Health to introduce new WHO child growth standards and standards for parents' counselling. Министерство здравоохранения при участии ВОЗ, ЮНИСЕФ и организации «Джон Сноу интернэшнл» приняло новые стандарты ВОЗ в отношении физического роста ребенка, а также стандарты в отношении консультирования родителей.
Landmine Safety Project: since October 2002, Handicap International has been in charge of the Landmine Safety Project in collaboration with UNMAS. Проект по обеспечению безопасности в условиях применения наземных мин: с октября 2002 года ассоциация «Хандикап интернэшнл» в сотрудничестве с ЮНМАС осуществляла проект по обеспечению безопасности в условиях применения наземных мин.
Bridges International will cooperate with other organizations to achieve the objectives of the internationally agreed Millennium Development Goals and will continue to work closely with societies across the world and other non-governmental organizations. «Бриджиз Интернэшнл» будет осуществлять сотрудничество с другими организациями в интересах достижения международно согласованных целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и продолжать тесное взаимодействие с общественными организациями повсюду в мире и другими неправительственным организациями.
Private sector: Phelps Dodge, OM Group, Alex Stewart International, Kroll Corporation, Boeing Company «Фелпс додж», «ОМ груп», «Алекс Стюарт интернэшнл», «Кролл корпорейшн», «Боинг»
In addition, CARE International sent representatives to observe and take part in United Nations meetings and conferences during the reporting period, including: Кроме того, в течение отчетного периода организация «Кэар Интернэшнл» направляла своих представителей для наблюдения за заседаниями и конференциями Экономического и Социального Совета и для участия в их работе, включая:
International Disability and Development Consortium, a global consortium of 23 organizations of persons with disabilities and development non-governmental organizations, supports and promotes initiatives in mainstreaming disability in development worldwide. «Интернэшнл дисабилити энд девелопмент консорциум» представляет собой глобальный консорциум в составе 23 организаций инвалидов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами развития, поддерживает и поощряет инициативы по включению инвалидности в программы развития во всем мире.
Tripartite subproject agreements between Human Appeal International and UNHCR for Human Appeal International assistance in administering the refugees camps in Eastern Sudan (2007-2010). трехсторонние подпроектные соглашения между «Хьюман Эппил Интернэшнл» и УВКБ по вопросу оказания помощи организацией «Хьюман Эппил Интернэшнл» в управлении лагерями беженцев в Восточном Судане (2007 - 2010 год);
The arbitral tribunal in El Paso Energy International Company v. The Argentine Republic referred to article 15 in finding that a series of measures taken by the Government of Argentina amounted to a "composite act". Арбитраж «Эль-Пасо энерджи интернэшнл» против Аргентинской Республики сослался на статью 15 в своем заключении о том, что ряд мер, предпринятых правительством Аргентины, представляли собой «составное деяние»
Morocco outlined a series of studies that the Central Authority for the Prevention of Corruption had conducted, in cooperation with Transparency International, to identify the impact of corruption on the willingness of private sector enterprises to operate and invest in Morocco. Марокко сообщило о ряде исследований, проведенных Центральным управлением по предупреждению коррупции в сотрудничестве с "Транспэренси интернэшнл" с целью определения влияния коррупции на готовность предприятий частного сектора осуществлять операции и инвестировать в Марокко.
Zonta International is an active leader in NGO activities to support the goals of the United Nations and acts as the treasurer of the NGO Committee on the Status of Women and Treasurer of the NGO Committee on UNICEF. "Зонта интернэшнл" принимает активное участие в организации мероприятий НПО, призванных поддержать цели Организации Объединенных Наций, и выступает в качестве казначея Комитета НПО по положению женщин и Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ.
Interventions were also made by representatives of the following non-governmental organizations: World Council of Peoples for the United Nations and Rotary International, as well as by the Chair of the NGO Committee on Human Settlements. С заявлениями также выступили представители следующих неправительственных организаций: Всемирный совет народов в поддержку Организации Объединенных Наций и «Ротари интернэшнл», а также председатель Комитета неправительственных организаций по населенным пунктам.
It is fitting to note here that the Committee on Information recognized in a report to the General Assembly the important work done by the University for Peace and its Radio Peace International in the dissemination of information on the work of the United Nations. Здесь следует отметить, что Комитет по информации признал в своем докладе Генеральной Ассамблее важную работу, проделанную Университетом мира и его радиостанцией "Радио пис интернэшнл" в распространении информации о работе Организации Объединенных Наций.