| And the beach that they were walking on at the end of Biscayne Park... is directly in the flight path of "Atlantic International". | И пляж, по которому они прогуливались, в конце парка Бискэйн... прямо на траектории полета "Атлантик Интернэшнл". |
| Goodwill Industries, International, Inc. | "Гудвилл индастри интернэшнл, инк." |
| Don't tell me Doors International is entering the bidding? | Хотите сказать, что Дорс Интернэшнл будет участвовать в аукционе? |
| I know all the beds in Hotel International inside out. | Я знаю все кровати отеля "Интернэшнл"... наизнанку! |
| At Hotel International, there are 10 rooms and 2 toilets on the 2nd floor. | В отеле "Интернэшнл"... есть 10 комнат... и 2 туалета... на 2-ом этаже. |
| Pathfinder International, a non-governmental organization, was chosen for its 38 years of sustained effort in developing and improving family planning programmes and creating awareness of population issues. | Неправительственная организация "Пэсфайндер интернэшнл" была избрана за ее неустанные усилия на протяжении 38 лет в деле разработки и улучшения программ планирования семьи и популяризации вопросов народонаселения. |
| The mission management office would monitor the entire data distribution, which would be carried out mainly by Radarsat International... | Служба Управления полетом будет контролировать весь процесс распределения данных, который главным образом будет осуществлять "РАДАРСАТ Интернэшнл". |
| Inclusion International is making an important contribution to mobilize parents and professionals of people with developmental disabilities in the struggle for better conditions. | Организация "Инклужн интернэшнл" вносит важный вклад в дело мобилизации родителей инвалидов с детства и специалистов, оказывающих им помощь, в целях улучшения их положения. |
| In 1997, Transfrigoroute International published a set of instructions and set up support centres at borders in Eastern Europe. | В 1997 году "Трансфригорут интернэшнл" издала соответствующее уведомление и были созданы пункты помощи на границах со странами Восточной Европы. |
| Handicap International is active in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Thailand doing UXO impact survey work. | "Хандикап интернэшнл" активно действует в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде, занимаясь оценкой воздействия неразорвавшихся боеприпасов. |
| Mr. Said Hammoud, Secretary, Founding Committee, Salam International Investment | Г-н Саид Хаммуд, секретарь учредительного комитета организации "Салам интернэшнл инвестмент" |
| According to the International Herald Tribune of 6 August 1998, the two sides were close to some kind of settlement. | Согласно сообщению газеты "Интернэшнл геральд трибюн" от 6 августа 1998 года, обе стороны близки к урегулированию определенного рода. |
| Its data are received by the Canada Centre for Remote Sensing and are processed and distributed by RADARSAT International (RSI). | Получаемые спутником данные принимаются Канадским центром по дистационному зондированию и затем обрабатываются и распространяются корпорацией "РАДАРСАТ Интернэшнл" (РСИ). |
| Besides its periodicals, Inclusion International published the following: | Помимо периодических изданий "Инклужн интернэшнл" опубликовала следующие материалы: |
| Statement issued by Greenpeace International and the Basel Action Network | Заявление, представленное «Гринпис интернэшнл» и Базельской сетью действий |
| Executing Agencies: WHO-Europe Office, Milieukontakt International, national Ministries and local NGOs in the participating countries | Исполняющее учреждение - Европейское региональное бюро ВОЗ, "Мильёконтакт интернэшнл", национальные министерства и местные НПО участвующих стран |
| Observers for non-governmental organizations: Asia-Japan Women's Resources Center, Interfaith International, Foundation of Japanese Honorary Debts | Наблюдатели от неправительственных организаций: Азиатско-японский центр женских ресурсов, "Интерфейт интернэшнл", Фонд японских долгов чести |
| He is the founder and currently Chairman of COM DEV International, a leading global designer, manufacturer and distributor of space products and subsystems. | В настоящее время он является основателем и председателем компании "КОМ ДЕВ Интернэшнл", ведущего мирового конструктора, производителя и распространителя космической продукции и подсистем. |
| Inclusion International is a global federation of family-based organizations advocating for the human rights of people with intellectual disabilities worldwide, representing over 200 member federations in 115 countries. | «Инклюжн Интернэшнл» представляет собой глобальную федерацию организации на базе семей, выступающую за права человека лиц с умственными недостатками во всем мире и представляющую свыше 200 федераций-членов в 115 странах. |
| Chairman of the Swiss Section of Transparency International | Председатель швейцарского отделения организации "Трансперенси интернэшнл" |
| For further information, one source that may be consulted is: Transparency International; | Один из источников, где можно получить дополнительную информацию: "Транспэренси интернэшнл": |
| The issues of Ageing International focus on different themes, and some have been double issues. | В «Эйджинг интернэшнл» освещаются различные темы, и несколько номеров были выпущены в удвоенном объеме. |
| But that would put you, Doors International, out of the running. | Но тогда вы... то есть Дорс Интернэшнл... будете исключены из торгов. |
| The International Herald Tribune had published an article on a case of vote trafficking in 2003 during the election of a prefectural assembly. | "Интернэшнл Геральд Трибюн" посвятила статью делу о манипуляции голосами, которая произошла в 2003 году во время выборов в Собрание префектуры. |
| The non-governmental organization FIAN International has documented the complicity of agroindustrial corporations, large landowners and security forces in forced evictions in Brazil, Colombia, Argentina, Paraguay and Indonesia. | Неправительственная организация «ФИАН Интернэшнл» собрала данные о соучастии агропромышленных корпораций, крупных землевладельцев и сил безопасности в насильственном выселении в Бразилии, Колумбии, Аргентине, Парагвае и Индонезии. |