UNICEF is also developing a study with Plan International on good practices and lessons learned on birth registration of indigenous peoples in four countries of Latin America and the Caribbean: Guatemala, Panama, Ecuador and Bolivia. |
При участии организации «Плэн интернэшнл» ЮНИСЕФ также разрабатывает исследование по вопросу о передовой практике и опыте работы в области регистрации рождения среди коренных народов в четырех странах Латинской Америки и Карибского бассейна: Гватемале, Панаме, Эквадоре и Боливии. |
3 letters to the editor (BBC programme Panorama); 3 op-ed articles on Darfur (the Los Angeles Times and the International Herald Tribune). |
З письма в редакцию (передача «Панорама» Би-би-си); З редакционных комментария по Дарфуру («Лос-Анджелес таймс» и «Интернэшнл геральд трибюн»). |
In Haiti, OHCHR led the Protection Cluster in where it - in cooperation with Handicap International and other actors - advocated for mainstreaming disability issues into all phases of the disaster relief and reconstruction process. |
В Гаити УВКПЧ возглавило блок защиты, в рамках которого в сотрудничестве с организацией "Хандикап интернэшнл" и другими участниками Управление выступало за учет проблем инвалидов на всех этапах помощи при стихийном бедствии и процесса реконструкции. |
The Disability Focal Point is a space created by Handicap International and the Lebanese Physical Handicapped Union to provide direct assistance, referrals to services and information to people with injuries and disabilities and their families. |
Координационный центр по вопросам инвалидности был создан организацией "Хандикап интернэшнл" и Ливанским союзом людей с физическими недостатками в целях оказания непосредственной помощи, информирования об услугах и других вопросах лиц, получивших ранения и являющихся инвалидами, и их родственников. |
For instance, the International Rescue Committee and CARE had to close their programmes in Ituri and Maniema, respectively, owing to lack of funds. |
Например, Международный Комитет спасения и организация «Кэр Интернэшнл» были вынуждены закрыть свои программы в Итури и Маниеме, соответственно, из-за отсутствия средств. |
Hand in Hand International - addressing the issue of women's empowerment in Afghanistan, Brazil, India and South Africa |
«Хэнд ин хэнд интернэшнл» - решение задачи по расширению прав и возможностей женщин в Афганистане, Бразилии, Индии и Южной Африке |
The calibration was completed at the Indonesian National Institute of Aeronautics and Space facilities in Bandung by an expert from International Ozone Services Inc. with support from the Vienna Convention Trust Fund through WMO. |
Калибровка этого прибора была завершена на базе Индонезийского национального института аэронавтики и космического пространства в Бандунге экспертом из компании "Интернэшнл озон сервисес, инк." при поддержке со стороны Целевого фонда Венской конвенции, оказанной по линии ВМО. |
The conference included participants from the World Bank, IMF, IFC, UNCITRAL, EBRD, OAS, IADB, ADB, OECD and Insol International. |
На конференции присутствовали участники из Всемирного банка, МВФ, МФК, ЮНСИТРАЛ, ЕБРР, ОАГ, МаБР, АфБР, ОЭСР и "Инсол интернэшнл". |
He commented on a survey tool developed by WHO and Health Action International that facilitates data collection and analysis and provides a standard method that has been used in more than 50 surveys in all regions of the world. |
Он остановился на разработанном ВОЗ и международной организацией "Хелс экшн интернэшнл" инструментарии для проведения обследований, который облегчает сбор и анализ данных и предполагает использование стандартного метода, который уже применялся более чем в 50 обследованиях, проведенных во всех регионах мира. |
This has led to the First Latin American Regional Conference on Birth Registration and the Right to Identity, held in Paraguay in August 2007, co-organized by UNICEF, OAS, Plan International and the Government of Paraguay. |
Результатом работы стала совместно организованная ЮНИСЕФ, ОАГ, «Плэн Интернэшнл» и правительством Парагвая первая Латиноамериканская региональная конференция по регистрации новорожденных и праву на удостоверение личности, проведенная в августе 2007 года в Парагвае. |
Potential partners identified to date include the Thomson Foundation, the Ethical Journalism Network, the Open Society Foundations, CNN International, the Global Editors Network and the Evens Foundation. |
На сегодняшний день в число перспективных партнеров входят Фонд Томсона, Сеть в поддержку этичной журналистики, фонд «Открытое общество», «Си-эн-эн интернэшнл», Глобальная сеть редакторов и Фонд Эванса. |
It noted that in 2012, Romania was ranked 66th in the corruption perception index issued by Transparency International, compared to 75th in 2011. |
Она отметила, что в 2012 году по индексу восприятия коррупции, разработанному организацией "Транспаренси интернэшнл", Румыния заняла 66-е место, по сравнению с 75-м местом в 2011 году. |
Three organizations have recently become affiliated with Oxfam International: Oxfam India, Oxfam Italy and Oxfam Japan. |
С «Оксфам Интернэшнл» недавно объединились три организации: «Оксфам Индия», «Оксфам Италия» и «Оксфам Япония». |
Physicians for Social Responsibility has spurred new humanitarian initiatives and is actively engaged in increasing the involvement of the American Red Cross and Rotary International in these initiatives. |
Организация «Врачи за социальную ответственность» активизировала свои усилия по реализации новых инициатив в гуманитарной сфере и добивается расширения масштабов вовлеченности в реализацию этих инициатив американского Красного Креста и организации «Ротари Интернэшнл». |
UNICEF contributed to strengthening coordination on micronutrients with partners, including the Micronutrient Initiative, the Global Alliance for Improved Nutrition and Helen Keller International. |
ЮНИСЕФ способствовал укреплению координации мероприятий по обеспечению питательными микроэлементами с партнерами, включая Инициативу по обеспечению питательными микроэлементами, Глобальный альянс за улучшение питания и организацию "Хелен Келлер интернэшнл". |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) |
"ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
United Families International has participated in the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, conferences and meetings consecutively since 1999 by sending representatives to various UN meetings. |
«Юнайтед фэмилиз интернэшнл» с 1999 года участвует в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, а также в работе конференций и совещаний, направляя своих представителей для участия в различных мероприятиях Организации Объединенных Наций. |
Private sector: APRIL; American Forest and Paper Association; International Paper; World Business Council for Sustainable Development |
Частный сектор: АПРИЛ, Американская ассоциация по вопросам лесоводства и производства бумаги; «Интернэшнл пейпер», Всемирный совет предпринимателей по вопросам устойчивого развития. |
The process involved a competitive tendering operation in which a UK market research company Research International Ltd won the 5-year contract for local data collection. |
Этот процесс включал проведение конкурсных торгов, на которых действующая в Соединенном Королевстве компания по исследованиям рынка "Рисерч интернэшнл лтд." выиграла пятилетний контракт на проведение сбора данных на местном уровне. |
Contacts and other collaboration with United Nations bodies have been welcomed by various CARE offices. CARE United Kingdom has represented CARE International in policy discussions with UNHCR. |
Различные отделения "КЭЙР" приветствуют контакты и иные формы сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций. "КЭЙР Соединенное Королевство" представляла "КЭЙР Интернэшнл" на переговорах по вопросам политики с УВКБ. |
The annual review of the right to information laws in the world, carried out by Privacy International's Freedom of Information Project indicates that more than 50 States have adopted such laws. |
Ежегодный обзор существующих в мире законов, связанных с правом на информацию, проведенный в рамках проекта "Свобода информации" организацией "Прайваси интернэшнл", указывает на то, что такие законы приняты в более чем 50 государствах. |
Working in parallel, Handicap International has developed a number of mine-action projects, including survey work, risk reduction education and mine-clearance operations in several affected countries. |
Работающая параллельно с ней «Хандикап интернэшнл» подготовила ряд проектов по разминированию, включая минную разведку, информирование по вопросу о сокращении степени риска и операции по разминированию в ряде затронутых стран. |
(b) Interfaith International, "Social actors in combating racism"; |
Ь) организация «Интерфейт интернэшнл»: «Субъекты общества, участвующие в борьбе против расизма»; |
Endorses UNICEF polio eradication efforts working in a coordinated fashion with the World Health Organization, Governments, non-governmental organizations (e.g. Rotary International) and civil society. |
одобряет усилия ЮНИСЕФ по ликвидации полиомиелита, предпринимаемые на скоординированной основе совместно со Всемирной организацией здравоохранения, правительствами, неправительственными организациями (например, "Ротари интернэшнл") и гражданским обществом. |
Chevron International states that it purchased the crude oil from a third party, and shipped the oil to Portugal in December 1990 where it was processed for its own account. |
"Шеврон интернэшнл" сообщает о том, что она купила сырую нефть у третьей стороны и поставила ее в Португалию в декабре 1990 года, где эта нефть была переработана за ее собственный счет. |