Case 357: MAL 5; 8(1); 16 - Canada: British Columbia Supreme Court; Continental Commercial Systems Corp. v. Davies Telecheck International, Inc. (17 November 1995) |
Дело 366: ТЗА 35; 36 - Канада: Суд Онтарио, Общее отделение; "Юропкар Италиа, С.п.А" против "Алба турз интернэшнл инк." (21 января 1997 года) |
This claim is made by GlobalSantaFe Corporation ("GlobalSantaFe"), as successor to Santa Fe International Corporation ("Santa Fe"). GlobalSantaFe is a Cayman Islands corporation with its principal place of business located in Houston, Texas, United States of America. |
Эта претензия предъявлена "ГлобалСантаФе корпорэйшн" ("ГлобалСантаФе"), являющейся правопреемником "Санта Фе интернэшнл корпорэйшн" ("Санта Фе"). "ГлобалСантаФе" является корпорацией Каймановых Островов, штаб квартира которой находится в Хьюстоне, Техас, Соединенные Штаты Америки. |
In 1995 Lockheed merged with Martin Marietta creating the Lockheed Martin Corp. Lockheed Martin and LKEI set up on a parity basis a Russian-American Company under the name of International Launch Services, Inc. with the purpose of marketing space services using Proton LV and American Atlas. |
Однако в октябре 2006 г. "Локхид-Мартин" прекратила свое участие в обоих совместных предприятиях, уступив свои акции (51% ЛХЭ и 50% "Интернэшнл Лонч Сервисез, Инк) зарегистрированной на Британских Виргинских островах фирме"Спейс Транспорт, Инк". |
It states that the CIA is always seeking or contriving opportunities with the United Nations and that Evergreen Helicopters is a subsidiary of Evergreen International and uses as the headquarters of its field operations an Arizona airfield financed and built by the CIA in the 1970s. |
В нем говорится, что ЦРУ всегда ищет или создает возможности в Организации Объединенных Наций и что компания "Эвергрин хэликоптерс" является филиалом компании "Эвергрин интернэшнл" и использует в качестве штаб-квартиры для своих полевых операций аэродром в Аризоне, финансируемый и построенный ЦРУ в 70-е годы. |
A United Kingdom newspaper, Daily Affairs International, dated 4 April 1994, carried an article by its deputy editor Keith Bennett, entitled "Why should the third world nations defend North Korea?", which says: |
Английская газета "Дейли афферс интернэшнл" в номере от 4 апреля 1994 года опубликовала статью своего заместителя главного редактора Кита Беннетта под названием "Почему странам третьего мира следует защищать Северную Корею?", в которой говорится: |
Within the framework of a cooperative project of UNESCO, Intel and Conservation International to be implemented in 1996 to introduce GIS and computerized technologies in biosphere reserves in developing countries, short-term GIS training courses will be organized for biosphere reserve managers. |
В рамках запланированного на 1996 год совместного проекта ЮНЕСКО, компании "Интел" и организации "Консервейшн интернэшнл" по внедрению ГИС и автоматизированных технологий в деятельность биосферных заповедников в развивающихся странах для руководителей биосферных заповедников будут организованы краткосрочные учебные курсы по ГИС. |
Mr. Russell E. Taylor, President, R. E. Taylor & Associates Ltd., Forest Industry Strategic Services and Managing Director and Publisher, International WOOD Markets Research Inc., analysed the North American markets. |
Г-н Расселл Е. Тейлор, Президент, компания "Р.Е. Тейлор энд ассошиэйтс лтд.", "Форест индастри стратеджик сёрвисез", генеральный директор и издатель, компания "Интернэшнл вуд маркетс рисёрч инк.", провел анализ по североамериканским рынкам. |
That benchmark consists of two major indexes commonly used in the financial world to compare returns of equities and bonds: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index. |
Этот эталонный показатель включает два основных индекса, широко применяемых в финансовых кругах для сопоставления прибыли от акций и облигаций: мировой индекс компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" и мировой индекс государственных облигаций компании "Саломон бразерс". |
Over the past 20 years, the first component of the benchmark, the Morgan Stanley Capital International World Index, had achieved a total annualized return of 14.6 per cent compared to 14.1 per cent achieved by the Fund's total equities. |
За последние 20 лет первый компонент эталонного показателя прибыльности - прибыльность на основе мирового индекса компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" - достиг уровня общей годовой прибыльности в 14,6 процента по сравнению с 14,1 процента прибыльности общих инвестиций Фонда в акции. |
General Singirok later accepted his dismissal but requested that a commission of inquiry should be set up to investigate the Sandline International contract. On 26 March 1997 the Government agreed to appoint a commission of inquiry. |
Впоследствии генерал Сингирок выполнил приказ о своем освобождении от должности, однако потребовал учреждения комиссии по расследованию в связи с заключением контракта с компанией "Сэндлайн интернэшнл". 26 марта 1997 года правительство приняло решение об учреждении указанной комиссии по расследованию. |
One of the charities listed by the United Nations is Benevolence International Foundation, a quintessential example of how an organization with an admirable purpose can be used to funnel money to sponsor terrorism and violence across the globe.a |
Среди указанных в Перечне Организации Объединенных Наций благотворительных организаций фигурирует фонд «Беневоленс интернэшнл фаундейшн», являющий собой нагляднейший пример того, как организация, преследующая благородную цель, может использоваться в качестве канала для финансирования терроризма и насилия в общемировом масштабек. |
The interactive course on promoting local economic development through strategic planning was recognized by the Canadian Institute of Planners and EcoPlan International, which awarded it for excellence in local economic development. |
Этот интерактивный курс, посвященный поощрению местного экономического развития за счет стратегического планирования, был отмечен премией за передовую практику в сфере местного экономического развития Канадским институтом планирования и организацией «Экоплан интернэшнл». |
Amnesty International claims that factors such as the progressive brutalization of society due to conflict and war, increased access to heavy weapons, economic decline and social frustration also lead to increased resort to the honour killing system |
Как утверждает "Эмнести Интернэшнл", обращаться к традиции убийств по соображениям чести людей все больше побуждают такие факторы, как нарастающее огрубение общества по причине войн и конфликтов, расширение доступа к тяжелым вооружениям, экономический упадок и социальная безысходность. |
In February 1997, CARE International's new Secretary-General, Guy Tousignant, met with the Under-Secretaries-General for Humanitarian Affairs and Peacekeeping Operations and the Deputy Directors of the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF. |
В феврале 1997 года новый Генеральный секретарь «Кэйр Интернэшнл», г-н Ги Тусинан, провел встречу с заместителями Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и операциям по поддержанию мира и заместителями директоров Департамента операций по поддержанию мира и Детского фонда Организации Объединенных Наций. |
In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. |
В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии. |
The project, coordinated by the Centre, was undertaken in cooperation with the Arias Foundation for Peace and Human Progress, International Alert, Save the Children Sweden, the Small Arms Survey, the Swedish Fellowship of Reconciliation and Viva Rio. |
Этот координируемый Центром проект осуществляется в сотрудничестве с «Фондом Ариас за мир и прогресс человечества», организацией «Интернэшнл алерт», Шведским фондом помощи детям, изданием «Смол армс сервей», Шведским фондом примирения и организацией «Вива Рио». |
He considered that it would be preferable to pursue the proposal of Transfrigoroute International at the last session to make provision for a second section of Annex 3 of ATP for fresh fruit and vegetables |
Он счел, что было бы целесообразно ориентироваться на внесенное компанией "Трансфригорут интернэшнл" на прошлой сессии предложение о том, чтобы предусмотреть в приложении З к СПС вторую часть для свежих фруктов и овощей. |
Partners: IPGRI, FAO, IUCN, SAFORGEN, IDRC, CAB International, SCOPE, IUCN, GEF, OAU and other regional and national institutions, CGIAR, UNDP, IFAD and CBD. |
Партнеры: ИПГРИ, ФАО, МСОП, САФОРГЕН, МСИР, КАБ интернэшнл, СКОПЕ, МСОП, ФГОС, ОАЕ и другие региональные и национальные учреждения, КГМСХИ, ПРООН, ИФАД и КБР. |
Child Helpline International reported that, as of July 2007, 98 child helplines had been established in 87 countries and, in another 23 countries, such helplines were in the process of being established. |
Согласно информации, полученной от организации «Чайлд хелплайн интернэшнл», по состоянию на июль 2007 года в 87 странах были открыты 98 телефонов доверия и такие линии готовятся к открытию еще в 23 странах. |
Disabled Peoples' International published (a) a self-tutorial toolkit on Convention ratification and implementation; (b) a series of 44 two-page primers on different articles and related topics of the Convention; and (c) a guide to organizing workshops on the Convention. |
«Дисэйблд пиплз интернэшнл» подготовила а) пособие для самостоятельного изучения вопроса ратификации и осуществления Конвенции; Ь) серию из 44 двухстраничных информационных буклетов по различным статьям и смежным темам Конвенции; и с) руководство для организации семинаров по Конвенции. |
Likewise, Al Mulla International Trading & Contracting Co. reduced its original claim for bad debts from KD 20,550,148 (approximately US$71,107,779) to KD 2,265,765 (approximately US$7,840,017) for the same reasons. |
Компания "Аль-Мулла Интернэшнл Трейдинг энд Контрэктинг Ко." в силу тех же самых причин также снизила свою первоначальную претензию в связи с безнадежными долгами с 20550148 кувейтских динаров (примерно 71107779 долл. США) до 2265765 кувейтских динаров (примерно 7840017 долл. США). |
Consultant, Natural Resources Accounting Project II, A Joint Project of the DENR and USAID. Implemented by the International Resources Group, Inc. of Washington D.C., USA and the Edgevale & Associates of Maryland, USA (1993-1994). |
Консультант, проект учета природных ресурсов, второй этап, совместный проект ДЕНР и ЮСАИД, осуществлялся компанией "Интернэшнл рисорсиз груп, инк.", Вашингтон (округ Колумбия, США) и "Эджвейл энд ассосиейтс", Мэриленд (США) (1993-1994 годы). |
In other words, being overweight relative to the respective Morgan Stanley Capital International indices in Europe and being underweight in Japanese equities made a positive contribution to the total return. |
Иными словами, превышение соответствующего индекса компании "Морган Стэнли Кэпитал Интернэшнл" применительно к европейским акциям и отставание от такого индекса применительно к японским акциям положительно повлияли на общие показатели прибыли. |
The additional per voyage premium for replacement insurance for the shipment was USD 14,370. Chevron International provided copies of the original insurance policy, notice of cancellation, premium statement for the replacement insurance and proof of payment. |
Дополнительная страховая премия на каждый рейс в соответствии с условиями нового полиса составила 14370 долл. США. "Шеврон интернэшнл" представила копии оригинального страхового полиса, уведомления об его отмене, счета на премию по новому страховому полису и доказательства платежа. |
Case 127: MAL 16 - The Supreme Court of Bermuda; Skandia International Insurance Company and Mercantile & General Reinsurance Company and various others |
Дело 366: ТЗА 35; 36 - Канада: Суд Онтарио, Общее отделение; "Юропкар Италиа, С.п.А" против "Алба турз интернэшнл инк." |