Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Интернэшнл

Примеры в контексте "International - Интернэшнл"

Примеры: International - Интернэшнл
The representative of Transfrigoroute International informed the Working Party about his organization's recent activities and about the latest Transfrigoroute International Congress, held in Spain in September 2002. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" проинформировал Рабочую группу о деятельности, которой его организация занималась в последнее время, а также о последнем конгрессе "Трансфригорут интернэшнл", состоявшемся в сентябре 2002 года в Испании.
UNODC, together with Transparency International, the World Economic Forum, the International Chamber of Commerce and the Global Compact, organized a High-Level Forum on UNCAC and Global Competition in the margins of the fourth session of the Conference. В рамках четвертой сессии Конференции ЮНОДК совместно с организацией "Транспэренси Интернэшнл", Всемирным экономическим форумом, Международной торговой палатой и Глобальным договором организовало форум высокого уровня, посвященный КПКООН и Глобальной конкуренции.
The website became possible due to support of the American people which was given by the United States Agency for International Development (USAID), the Millennium Challenge Corporation and the company "Management Systems International" (MSI). Этот веб-сайт стал возможным благодаря поддержке американского народа, которая была предоставлена Агентством США по международному развития(USAID), Корпорацией Вызовы Тысячелетия (MCC) и Менеджмент Системз Интернэшнл (MSI).
Finally, Consumers International suggests inclusion of consumer participation in cultural, civic and educational affairs, with reference to the Universal Declaration on Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. И наконец, ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человека и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, организация "Консьюмерз интернэшнл" предлагает привлекать потребителей к участию в культурной, общественной и просветительской деятельности.
Taking note with appreciation of the efforts made by Transparency International at the fifteenth International Anti-Corruption Conference in Brasilia to promote the independence and effectiveness of anti-corruption agencies. с признательностью отмечая усилия организации «Трансперэнси интернэшнл», предпринятые на пятнадцатой Международной конференции по борьбе с коррупцией в Бразилиа в целях повышения независимости и эффективности антикоррупционных органов,
Lastly, a series of bilateral agreements were signed with the International Labour Organization, the Commonwealth Secretariat, Plan International, World Vision and the Scouts. За последнее время был подписан ряд двусторонних соглашений с Международной организацией труда, Секретариатом Содружества, «План интернэшнл», «Уорлд вижн» и организацией «Скауты».
Representatives of Zonta International regularly attend sessions of the Commission on the Status of Women, the Human Rights Council, the International Labour Organization (ILO), the United Nations Economic and Social Council and UNESCO. Представители "Зонта интернэшнл" на регулярной основе участвуют в заседаниях Комиссии по положению женщин, Совета по правам человека, Международной организации труда (МОТ), Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО.
Statements were also made by representatives of Greenpeace International, the International Institute of Refrigeration, the Natural Resources Defense Council, the World Customs Organization and the Technology, Education, Research and Rehabilitation for the Environment Policy Centre. Заявления также были сделаны представителями "Гринпис интернэшнл", Международного института по проблемам искусственного холода, Совета по охране природных ресурсов, Всемирной таможенной организации и Стратегического цента технологий, просвещения, исследований и модернизации в интересах окружающей среды.
In 2005, UNIDIR ran a workshop with the International Committee of Artists for Peace and Soka Gakkai International at the Montreux Jazz Festival on the theme of disarmament, children and peace. В 2005 году ЮНИДИР совместно с Международным комитетом артистов за мир и организацией «Сока Гаккаи интернэшнл» провел практику на фестивале джаза в Монтрё по теме «Разоружение, дети и мир».
In addition, FAO in collaboration with Winrock International, held an International Workshop on the Integration of SARD Issues in Agricultural Policy from 22 to 24 May 1995 at FAO headquarters, Rome, Italy. Кроме того, ФАО в сотрудничестве с "Винрок интернэшнл" 22-24 мая 1995 года в штаб-квартире ФАО в Риме, Италия, провела международный практикум, посвященный включению вопросов УСРС в сельскохозяйственную политику.
Together with Transparency International and the International Chamber of Commerce, the Global Compact Office will organize several dialogue events and support the collection of corporate practice cases, which will then be showcased in a publication to be released in late 2005. Совместно с организацией "Транспэренси Интернэшнл" и Международной торговой палатой Управление по вопросам Глобального договора организует ряд дискуссионных мероприятий и окажет поддержку в сборе информации о корпоративной практике, которая затем будет включена в издание, намеченное к выпуску в конце 2005 года.
In collaboration with Transparency International and the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Office supports chief justices from common and civil law countries in identifying and applying best practices in strengthening judicial integrity and capacity. Во взаимодействии с Организацией "Транспэренси Интернэшнл" и Департаментом по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Управление помогает старшим судьям из стран системы общего и гражданского права выявлять и применять оптимальные методы укрепления потенциала и обеспечения беспристрастности и неподкупности судебных органов.
At the same meeting, the Chair invited representatives of Greenpeace International; the Business Council for Sustainable Energy; and the International Alliance of Indigenous Peoples and Tribal Peoples of the Tropical Forests to make statements. На этом же заседании Председатель предложил выступить с заявлениями представителям организации "Гринпис интернэшнл"; Совета деловых кругов за устойчивую энергетику; и Международного альянса коренных-племенных народов, проживающих в тропических лесах.
In 2005, Oxfam International focused advocacy and campaigning on The 2005 World Summit- High Level Plenary Meeting of the 60th Session of the General Assembly. Oxfam International invested substantial time and resources into ensuring that the Summit yielded tangible achievements. В 2005 году проводил пропагандистскую кампанию в связи с Всемирным саммитом 2005 года - пленарным заседанием высокого уровня в рамках 60-й сессии Генеральной Ассамблеи. "Оксфам интернэшнл" затратила много времени и средств, стремясь к тому, чтобы Саммит дал значимые результаты.
The lead agencies of the groups have been the Danish Refugee Council, the Norwegian Refugee Council, Non-Violence International and Counterpart International. Ведущими учреждениями групп являлись Датский совет по делам беженцев, Норвежский совет по делам беженцев, Международная организация по борьбе с насилием и организация «Каунтерпарт интернэшнл».
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland, Counterpart International, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies also pledged their assistance to the Government of Kazakhstan's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Поддержать Программу по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации обязались также Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцария, организация «Каунтерпарт интернэшнл» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The University for Peace, in cooperation with Inclusion International, held an International Seminar on Disability: Inclusion for Peace, from 24 to 26 April 2002. В сотрудничестве с организацией «Инклюжн интернэшнл» Университет мира провел с 24 по 26 апреля 2002 года международный семинар по проблеме инвалидности: участие в интересах мира.
In addition, the Global Mechanism is engaging with key organizations, such as the International NGO Network on Desertification and Drought, the World Wide Fund for Nature and Conservation International. В дополнение к этому Глобальный механизм контактирует с такими важными организациями, как Международная сеть НПО по проблемам опустынивания и засухи, Всемирный фонд охраны дикой природы и "Консервейшн интернэшнл".
In 2006, on the occasion of the 40th Montreux Jazz Festival, UNIDIR ran a workshop at the festival on the theme of "Artists as peacemakers" with the International Committee of Artists for Peace and Soka Gakkai International. В 2006 году по случаю проведения сорокового Фестиваля джаза в Монтрё ЮНИДИР совместно с Международным комитетом артистов за мир и организацией «Сока Гаккаи интернэшнл» организовал в рамках фестиваля семинар на тему «Артисты в роли миротворцев».
UNODC closely works together also with other major anti-corruption initiatives addressing the private sector, including Transparency International (TI), the International Chamber of Commerce (ICC) and the World Economic Forum/Partnering Against Corruption Initiative (WEF/PACI). ЮНОДК тесно сотрудничает также с другими крупными инициативами по противодействию коррупции в частном секторе, включая "Трэнспэренси интернэшнл" (ТИ), Международную торговую палату (МТП) и Всемирный экономический форум/Партнерство в рамках инициативы по борьбе с коррупцией (ВЭФ/ПБК).
In cooperation with World Vision International and local partners, UNICEF further continued to provide basic social services for children living with disabilities and their families. В сотрудничестве с «Уорлд вижн интернэшнл» и местными партнерами ЮНИСЕФ продолжал оказывать базовые социальные услуги детям-инвалидам и их семьям.
Prior to launching the Women's Platform, my Special Envoy participated in a consultative dialogue with civil society organizations, hosted by Oxfam International, on 27 January. До запуска Женской платформы мой Специальный посланник участвовала в консультативном диалоге с организациями гражданского общества, проведенного у себя организацией «Оксфам интернэшнл» 27 января.
The representative of Consumers International said that his organization, which had 225 members located in 120 countries, was the only single global federation of consumer organizations. Представитель организации "Консьюмерз интернэшнл" заявил, что его организация, насчитывающая 225 членов в 120 странах, является единственной глобальной федерацией организаций потребителей.
The representative of Malaysia said that Consumers International had played an important role in the adoption of the Guidelines and their expansion in 1999. Представитель Малайзии заявил, что организация "Консьюмерз интернэшнл" сыграла важную роль в принятии Руководящих принципов и их расширении в 1999 году.
Do you remember that morning robbery at the International last year? Помнишь, как когда-то утром ограбили Интернэшнл?