Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Indeed - По сути"

Примеры: Indeed - По сути
Indeed, that commitment is the best way to pay tribute to those who fought in the war. По сути, именно это обязательство и является наилучшим способом почтить тех, кто воевал в той войне.
Indeed, crime has turned into a global business, operating in collusion with legitimate activity. По сути, преступность превратилась в глобальный бизнес, тесно сросшийся с законными видами деятельности.
Indeed, negotiating the Convention had been a simple matter when compared to its implementation. По сути дела, переговоры в отношении Конвенции гораздо проще, чем процесс ее осуществления.
Indeed, active multilateral environmental agreement negotiation and implementation can be a potent way of generating green economic activity. По сути дела, активные переговоры и осуществление многосторонних природоохранных соглашений могут являться эффективным инструментом создания "зеленой экономики".
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. По сути, этот механизм должен рассматриваться как эффективный инструмент в области нераспространения обычных вооружений.
Indeed, none of the factors cited by the Commission to support its proposed presumption is persuasive. По сути дела, ни один из факторов, приведенных Комиссией в поддержку предлагаемой презумпции, не является убедительным.
Indeed, the global financial system is largely regulated on a country-by-country basis. По сути дела, глобальная финансовая система регулируется в основном на уровне стран.
Indeed, the principle of the relativity of reservations applies irrespective of the reservation's permissibility or validity. По сути, принцип относительности оговорки действует вне зависимости от ее материальной или формальной действительности.
Indeed, the adoption of this method amounts to no less than a cultural revolution. Более того, внедрение этого метода по сути равнозначно культурной революции.
Indeed, nuclear security goes hand in hand with nuclear disarmament and non-proliferation. По сути, ядерная безопасность тесно переплетается с ядерным разоружением и нераспространением.
Indeed, the system needs to be revised. По сути, эта система нуждается в реформировании.
Indeed, it is a situation that warrants the immediate and concerted attention of the international community. По сути, это одна из тех ситуаций, которые требуют срочного и коллективного внимания международного сообщества.
Indeed, the negotiations aroused increased interest - sometimes even contradictory interest - on the part of many delegations. По сути, переговоры вызвали повышенный - иногда даже противоречивый - интерес со стороны многих делегаций.
Indeed, Africa is the only continent not to have a permanent seat on that important and sensitive body. По сути, Африка является единственным континентом, который не имеет постоянного места в этом важном и особом органе.
Indeed, it provided more than 50 per cent of official development assistance worldwide. По сути, оно обеспечивает более 50 процентов официальной помощи на цели развития повсюду в мире.
Indeed, the challenge of climate change is at once individual, local, national and global. По сути, проблема изменения климата является одновременно индивидуальным, местным, национальным и глобальным явлением.
Indeed, only 37 per cent of children who go to school finish primary schooling. По сути, лишь 37 процентов детей, посещающих школу, заканчивают начальное образование.
Indeed, the Task Force needs more budget resources to be able to forgo voluntary contributions by States and attempts to influence implementation. По сути, Целевая группа нуждается в больших бюджетных средствах, чтобы отказаться от добровольных взносов государств и попыток повлиять на осуществление.
Indeed, we are moving into an era of mega-cities of 10 million and more inhabitants. По сути мы движемся к эре мегаполисов с населением 10 миллионов жителей и более.
Indeed, they threaten the entire negotiating process. По сути, они угрожают всему переговорному процессу.
Indeed, addressing that challenge requires the genuine political will and cooperation of all States. По сути, решение этой проблемы требует подлинной политической воли и сотрудничества всех государств.
Indeed, discussions on the preparation of a binding international convention were long overdue. По сути дела, дискуссии по вопросу о разработке обладающей юридической силой международной конвенции давно назрели.
Indeed, the past year has been a year of lost opportunities. Прошлый год стал, по сути дела, годом упущенных возможностей.
Indeed, in some cases, there are more girls than boys in school. По сути дела, в некоторых случаях в школу ходят больше девочек, чем мальчиков.
Indeed, the manifest and bill of lading do not distinguish between arms and "equipment" destined for FARDC. В манифесте и коносаменте по сути не проводится разграничения между оружием и «имуществом», предназначенными для ВСДРК.