Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Indeed - По сути"

Примеры: Indeed - По сути
Indeed, the Agency's safeguards are essential to the implementation of the Treaty. По сути, гарантии Агентства играют наиболее существенную роль в осуществлении Договора.
Indeed, these areas have suffered the heaviest bombardment. По сути, эти районы подвергаются самым ожесточенным бомбардировкам.
Indeed, this power calls into question the very notion of collective security measures and their justification. По сути, это право ставит под сомнение само понятие мер коллективной безопасности и их обоснование.
Indeed, it serves as a basis for fulfilling a long journey towards successful self-rule. По сути, это служит основой для преодоления длинного пути к успешному самоуправлению.
Indeed, the region has failed to make significant progress even in many labour-intensive industries. По сути дела, регион не добился существенного прогресса даже во многих трудоемких отраслях промышленности.
Indeed, Malaysian authorities now encourage some low-productivity industries to relocate outside the country. По сути дела, сегодня малайзийские власти рекомендуют некоторым низкопроизводительным отраслям переводить свои предприятия за пределы страны.
Indeed, in many ways, globalization and liberalization reinforce the relevance of international support. По сути дела, во многих отношениях глобализация и либерализация повышают значение международной поддержки.
Indeed, it was already hard at work, before this latest worsening financial crisis. По сути, он начал активную работу еще до нынешнего усугубляющегося финансового кризиса.
Indeed, they also place domestic obligations on Governments and civil societies alike. Эти документы, по сути, возлагают внутренние обязательства как на правительства, так и на гражданские общества.
Indeed, most conflicts have their origins in the disastrous social and economic situation in some communities. По сути, большинство конфликтов возникает в результате создания катастрофической социальной и экономической ситуации в некоторых обществах.
Indeed, the main obstacle to the implementation of significant existing decisions is the glaring absence of political will and financial and technical resources. По сути, основное препятствие для осуществления значительных существующих решений - вопиющее отсутствие политической воли и финансовых и технических ресурсов.
Indeed, in a number of conflict situations poverty and deprivation have been the underlying causes. По сути, в ряде конфликтных ситуаций нищета и лишения были их основополагающими причинами.
Indeed, in one instance it provided for direct exchanges on the elements of a proposed resolution. По сути, в одном случае это обеспечило непосредственный обмен мнениями по пунктам предлагаемой резолюции.
Indeed, intercountry programmes have proven particularly effective in creating and strengthening regional and subregional institutions. По сути дела межстрановые программы оказались особенно эффективными при создании и укреплении региональных и субрегиональных учреждений.
Indeed, we have chosen the zero-option. По сути дела, мы выбрали нулевой вариант.
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means. По сути, надо требовать от людей объяснений, если они ведут образ жизни, не отвечающий их известным законным средствам.
Indeed, a number closer to 20 would be even more effective. По сути, более эффективным было бы даже число, ближе к 20.
Indeed, New Zealand has already made formal proposals to that effect to the Security Council itself. По сути, Новая Зеландия уже внесла официальные предложения на этот счет в самом Совете Безопасности.
Indeed, a multi-dimensional approach is necessary to root out the seeds of tension and mistrust sown in the previous era. По сути, многосторонний подход необходим для искоренения причин напряженности и недоверия, возникших в предшествующую эру.
Indeed, Speth sees the above as not only ironies, but as tragedies of our era. По сути, Спет рассматривает приведенные выше тенденции не только как парадокс, но и как трагедии нашей эры.
Indeed, my delegation would go a step further. По сути, моя делегация хотела бы пойти дальше.
Indeed, the Tribunal operates under the assumption that States will provide full cooperation. По сути, Трибунал исходит из того, что все государства будут в полной мере с ним сотрудничать.
Indeed, it may be a blueprint for other regions' futures. По сути оно может стать путеводителем и для будущего других регионов.
Indeed, certain institutions working in the field may have in their possession tapes of proceedings of conferences, seminars or lectures. По сути, некоторые учреждения, работающие на местах, могут иметь в своем распоряжении записи заседаний конференций, семинаров и лекций.
Indeed, a war crimes tribunal in The Hague to deliver justice would also have been superfluous. По сути, не было бы также необходимости и в отправлении правосудия Трибуналом в Гааге.