Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Indeed - По сути"

Примеры: Indeed - По сути
Indeed, the leadership of the principal departments of the Secretariat is considered as the heritage and right of some permanent members. По сути, считается, что руководство важными департаментами Секретариата передается по наследству и является правом некоторых постоянных членов.
Indeed, it might even make them worse. По сути оно могло бы привести даже к ухудшению положения.
Indeed, the situation in some corners of the world is bleaker than it ever was before. По сути, положение в некоторых уголках мира еще более ухудшилось по сравнению с тем, что было раньше.
Indeed, it is what the whole reform of the Organization has been about. По сути, именно в этом заключается вся реформа нашей Организации.
Indeed, these factors give rise to some questions. По сути, эти факторы порождают некоторые вопросы.
Indeed, this is probably one of the main conclusions we could draw from today's debate. По сути, это, возможно, один из основных выводов, которые мы можем сделать по итогам сегодняшнего обсуждения.
Indeed, we must bring terror to its knees. По сути, мы должны поставить терроризм на колени.
Indeed, we are most effective when our goals are achievable. По сути, мы больше всего эффективны, когда наши цели достижимы.
Indeed, this vision of international relations clearly rests on building influence through military power. По сути, данный подход к международным отношениям явно основывается на усилении влияния за счёт военной силы.
Indeed, it is a historical juncture and will undoubtedly mark new challenges. По сути, это лишь исторический рубеж, который, несомненно, принесет новые проблемы.
Indeed, one of the preparatory Seminars for the Summit was precisely on the subject of the ethical and spiritual dimensions of social progress. По сути, один из семинаров в ходе подготовки к Встрече был посвящен именно теме этических и духовных измерений социального прогресса.
Indeed, Copenhagen was an important landmark in the evolution of our perception of development. По сути, Копенгагенский форум стал важной вехой в развитии нашей концепции развития.
Indeed, the time is more than ripe for the General Assembly to engage itself in substantive negotiations on this theme. По сути, уже давно пора Генеральной Ассамблее начать переговоры по существу по этой теме.
Indeed, the validity of decolonization efforts and the very existence of the Fourth Committee had been called into question. По сути дела, эффективность усилий в области деколонизации и само существование Четвертого комитета оказались под вопросом.
Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency. По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность.
Indeed, democracy is not the business only of Governments. По сути дела, установление демократии зависит не только от правительств.
Indeed, in Latin America and the Caribbean, democracy has suffered some severe setbacks. По сути дела, в Латинской Америке и странах Карибского бассейна демократия потерпела ряд сильных поражений.
Indeed, those problems endanger stability, security and peace throughout the world and in particular in Africa. По сути дела, эти проблемы создают угрозу для стабильности, безопасности и мира во всем мире и особенно в Африке.
Indeed, his delegation would be unable to participate in meetings at which documents were not available in all official languages. По сути дела, его делегация будет не в состоянии участвовать в работе заседаний, на которых документы не подготовлены на всех официальных языках.
Indeed, this vision of international relations clearly rests on building influence through military power. По сути, данный подход к международным отношениям явно основывается на усилении влияния за счёт военной силы.
Indeed, the United States could not agree to a Council enlargement that did not result in their permanent membership. По сути, Соединенные Штаты не смогут согласиться на какое-либо расширение Совета, которое не приведет к их принятию в постоянные члены.
Indeed, Sri Lanka supports transparency and confidence-building measures. По сути, Шри-Ланка поддерживает транспарентность и меры укрепления доверия.
Indeed, there is now common ground on how this should be achieved. По сути, в настоящее время имеется общая основа в отношении того, как этого следует добиваться.
Indeed, compatibility between the participation of women in the labour force and parental responsibilities should be upheld and greatly facilitated. По сути, следует поддерживать и в значительной степени содействовать совместимости занятости женщин и выполнению ими родительских обязанностей.
Indeed, they have done little in the Caribbean as a whole. По сути, они мало что сделали во всем Карибском регионе.