| He expressed regret that funding had been available to support participation by only a limited number of Parties. | Он выразил сожаление по поводу того, что на имевшиеся финансовые средства удалось оказать поддержку участию лишь ограниченного числа Сторон. |
| Political instability and the absence of progress towards national reconciliation have made donors more reluctant to provide funding and resources for Somalia. | Политическая нестабильность и отсутствие прогресса в процессе национального примирения привели к тому, что доноры с большей неохотой предоставляют финансовые средства и ресурсы для Сомали. |
| Supplementary funding from other countries and agencies tended to be earmarked for specific projects, and did not address the institutes' core needs. | Дополнительные финансовые средства, предоставляемые другими странами и учреждениями, как правило, предназначаются для конкретных проектов и не могут использоваться для удовлетворения основных потребностей институтов. |
| No commitment has yet been made by donors for the funding of the exercise. | До настоящего времени доноры еще не заявили о том, что они обязуются выделить финансовые средства на эту операцию. |
| The High Commissioner is grateful to those Governments that have responded by contributing to the voluntary funding of the operation. | Верховный комиссар признателен правительствам, которые откликнулись на его просьбу, добровольно предоставив финансовые средства для финансирования этой операции. |
| It was hoped that additional funding could be secured to allow those problems to be addressed. | Хотелось бы надеяться, что для решения этих проблем будут получены дополнительные финансовые средства. |
| Provide funding and technical assistance for the adoption of national environmental action plans (NEAPs). | Предоставить финансовые средства и техническую помощь в целях принятия национальных планов действий в области окружающей среды (НПДОС). |
| Though an average of 77 per cent is encouraging, additional funding is sorely needed for many critical emergency situations. | Хотя средний показатель в размере 77 процентов вызывает удовлетворение, дополнительные финансовые средства крайне необходимы для многих других исключительно серьезных чрезвычайных ситуаций. |
| If further funding can be raised, similar programmes could appropriately be set up in other regions. | Если будут мобилизованы дополнительные финансовые средства, аналогичные программы было бы целесообразным учредить в других регионах. |
| During the biennium 1992-1993, 42 countries received funding from EPF. | В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов финансовые средства от ФПЧП получили 42 страны. |
| The programme is under-financed and additional funding is needed to cover 8,000 of the 9,000 remaining potential beneficiaries. | Эта программа не имеет достаточного финансирования, и требуются дополнительные финансовые средства для охвата 8000 из 9000 остающихся потенциальных бенефициаров. |
| Canada will provide technological expertise, training and funding to Mexico. | Канада будет предоставлять Мексике технический опыт, профессиональную подготовку и финансовые средства. |
| Polytechnics and technical training institutes had also been given the necessary funding to train young people to set up small-scale enterprises. | Помимо этого, технические и политехнические училища получили необходимые финансовые средства для оказания содействия молодежи в создании мелких предприятий. |
| It hoped that funding would be available for an external contract to do a formal risk analysis. | Была выражена надежда, что будут выделены финансовые средства для заключения внешнего контракта на проведение официального анализа рисков. |
| He was therefore surprised that additional funding was being requested again. | Поэтому он удивлен, что дополнительные финансовые средства испрашиваются вновь. |
| It seemed that the figure of $331,300 represented projected funding beyond the needs of the missions. | Как представляется, сумма в 331300 долл. США представляет собой прогнозируемые финансовые средства, выходящие за рамки потребностей миссий. |
| At the time of the writing of the present report, available funding does not ensure the continuation of the operation beyond April 1996. | Финансовые средства, имеющиеся в наличии на момент составления настоящего доклада, позволяют обеспечивать проведение операции лишь до апреля 1996 года. |
| Thus, while many non-governmental organizations operate only on the local, regional or national scene, they appear to attract international attention and funding. | Таким образом, хотя многие неправительственные организации действуют только на местном, региональном или национальном уровне, они, как представляется, привлекают международное внимание и финансовые средства. |
| For the full potential of South-South activities to be realized, external funding will continue to be necessary. | Для того чтобы раскрыть все возможности сотрудничества Юг-Юг, будет необходимо и в дальнейшем привлекать внешние финансовые средства. |
| Substantial funding (an estimated 40 million euros) will be needed to upgrade the airport to conform to international standards. | Для модернизации порта и приведения его в соответствие с международными стандартами потребуются значительные финансовые средства (согласно оценкам - 40 млн. евро). |
| In most instances, non-governmental organizations provide expertise, funding or equipment. | В большинстве случаев неправительственные организации предоставляют специалистов, финансовые средства или оборудование. |
| The Government also provided funding for political parties which ran for election. | Правительство также предоставляет финансовые средства политическим партиям, участвующим в выборах. |
| The implementation of the latter project as well as the publication of the work accomplished by the task force will, however, require additional funding. | Однако для осуществления указанного проекта и публикации материалов, подготовленных целевой группой, потребуются дополнительные финансовые средства. |
| The funding sought was for travel costs of CCEE and NIS representatives only. | Финансовые средства испрашиваются лишь на покрытие путевых расходов представителей СЦВЕ и НИС. |
| That information would allow the preparation of two volumes of essays analysing policies, providing funding could be secured. | Эта информация позволит подготовить два тома аналитических исследований в области политики, если удастся мобилизовать необходимые финансовые средства. |