Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Funding - Финансовые средства"

Примеры: Funding - Финансовые средства
In the meantime, the United Kingdom Department for International Development has provided funding for the development of comprehensive legislation on community forestry, which should enable the Government to address the issues of community rights and benefits. Тем временем Департамент по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставил финансовые средства для разработки всеобъемлющего законодательства о местных лесных ресурсах, которое должно позволить правительству решить вопросы, связанные с правами и интересами местного населения.
The funding support was used to hire two consultants, from Sweden and the United States, to prepare a "negotiating platform" to help civil servants negotiate concession contracts with foreign investors. Финансовые средства были использованы для найма двух консультантов из Швеции и Соединенных Штатов в целях подготовки "платформы для переговоров" с целью оказания содействия государственным служащим в проведении переговоров о заключении договоров о концессиях с иностранными инвесторами.
Improved access to, disbursement of, and provision of new and additional resources including positive incentives to developing country Parties and mobilization of public- and private-sector funding and investment с) следует принимать во внимание государственные финансовые средства для содействия устранению препятствий на пути передачи технологий и адаптации;
If funding could be provided from other sources, including the countries of candidates' origin, then additional candidates could also benefit from the facilities offered by the universities. Если бы имелись финансовые средства из других источников, включая страны происхождения кандидатов, то возможностями, предлагаемыми в рамках Программы участвующими высшими учебными заведениями, могло бы пользоваться больше кандидатов.
At the national level, it stated that Governments should, consistent with their national priorities, establish time-bound commitments on the share of new and renewable sources of energy in total national energy consumption and attempt to allocate appropriate national funding to that end. Касаясь национального уровня, она констатировала, что правительствам в соответствии с их национальными приоритетами следует намечать с указанием конкретных сроков исполнения задачи в отношении доли новых и возобновляемых источников энергии в общем энергетическом балансе страны и стараться выделять на эти цели соответствующие финансовые средства из национального бюджета.
All non-citizen children have the right to attend Irish schools and measures have been put in place to assist children of immigrant background in integrating into the school system, for example, additional funding has been provided for extra teachers to provide language support. Все дети-неграждане имеют право посещать ирландские школы, и были приняты меры по содействию интеграции детей из иммигранской среды в школьную систему; например, были выделены дополнительные финансовые средства на оплату услуг дополнительного количества преподавателей языка.
The objective is for these institutions to become fully sustainable and able to attract funding from semi-commercial and commercial sources, including deposit taking, so as to be able to continue to expand their outreach and range of services. Цель состоит в том, чтобы добиться полной устойчивости этих учреждений и их способности привлекать финансовые средства из квазикоммерческих и коммерческих источников, включая прием вкладов, с тем чтобы они были в состоянии расширять охват своей деятельности и номенклатуру оказываемых услуг.
The World Bank is providing funding for infrastructure rehabilitation and maintenance to help mitigate further deterioration in the delivery of essential municipal services and created an estimated 237,181 direct temporary employment opportunities and 36,325 indirect temporary employment opportunities. Всемирный банк выделяет финансовые средства для восстановления и эксплуатации инфраструктуры, с тем чтобы оказать содействие в ослаблении последствий дальнейшего ухудшения оказания базовых муниципальных услуг; он предоставил возможности для непосредственного обеспечения занятости 237181 человека и опосредованного трудоустройства 36325 человек.
Canada reported providing substantial funding for the development of the Chatham House recommended best practices for regional fisheries management organizations, which had become a key foundation document for the performance reviews of several organizations, including ICCAT. Канада сообщила, что выделила существенные финансовые средства на составление «Рекомендуемых передовых наработок для региональных рыбохозяйственных организаций», которые были подготовлены «Чатем-хаус» и стали одним из ключевых документов при проведении аттестационных обзоров ряда таких организаций, включая ИККАТ.
New Zealand is a strong supporter of the Good Humanitarian Donorship Principles and will continue to provide unearmarked, core funding to the United Nations and other agencies to provide predictable and flexible support. Новая Зеландия является твердым сторонником принципов передовой практики оказания гуманитарной донорской помощи и по-прежнему будет предоставлять Организации Объединенных Наций и другим учреждениям не имеющие целевого назначения основные финансовые средства для оказания им предсказуемой и гибкой поддержки.
The National Aboriginal Achievement Awards, which started in the International Year of the World's Indigenous People (1993) and honours Aboriginal men and women, has received funding for the Decade period. В период Десятилетия финансовые средства были получены для осуществления Национальной программы награждения мужчин и женщин из числа аборигенного населения за достижения, служащие интересам коренных народов, первые награды в рамках которой были присвоены в период проведения Международного года коренных народов мира (1993 год).
Set up specific funding to balance in its accounts its liabilities for end-of service and post-retirement benefits, particularly health insurance. (para. 3) Зарезервировать определенные финансовые средства для балансирования на своих счетах финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, в частности по медицинскому страхованию; (пункт З)
expanded the "conscience clause" that enables organizations receiving US funding to pick and choose the prevention and treatment services they wish to provide; расширил сферу действия закона в части, допускающей несоблюдение его по этическим, религиозным и другим принципам, что позволяет организациям, получающим финансовые средства от Соединенных Штатов Америки, по своему выбору осуществлять профилактику и лечение;
While funding is available for the majority of those former combatants, about $5 million is urgently needed to provide reintegration opportunities for some 5,125 former combatants. Хотя для удовлетворения большинства из этих бывших комбатантов имеются соответствующие финансовые средства, в настоящее время отмечается срочная потребность в примерно 5 млн. долл. США для создания возможностей реинтеграции 5125 бывших комбатантов.
Since 2001 approximately 4000 projects, initiatives and measures have received funding, of which 2,300 were part of Entimon, 1,500 a part of Civitas and 250 a part of Xenos. Начиная с 2001 года финансовые средства выделялось примерно на 4000 проектов, инициатив и мер, 2300 из которых относились к программе "Энтимон", 1500 к программе "Сивитас" и 250 к программе "Ксенос".
It also covered women in the Royal Australian Navy in general; the Australasian Council of Women in Policing received funding to produce a guide В брошюре также затрагивались общие вопросы, касающиеся женщин, находящихся на службе в Военно-морских силах Австралии; Австралийский совет женщин - сотрудников полиции получил финансовые средства на подготовку руководства для женщин, поступающих на службу в полицию, под названием "Женская или не женская работа?
Goal 6: "combat HIV/AIDS, malaria and other diseases:"125 bed nets provided in the United Republic of Tanzania, funding for healthcare training and establishment of HIV/AIDS clinics provided in Mozambique and the United Republic of Tanzania. iv. В Объединенной Республике Танзания предоставлено 125 противомоскитных сеток, а в Мозамбике и Объединенной Республике Танзания выделены финансовые средства на медицинскую подготовку и создание клиник в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом. iv.
Participants reiterated the importance of adhering to the Comprehensive Peace Agreement elections schedule, set by the Comprehensive Peace Agreement and urged the Government of National Unity to provide the logistics and funding necessary to complete border demarcation before the general elections. Участники подтвердили важность соблюдения установленного во Всеобъемлющем мирном соглашении графика проведения выборов и настоятельно призвали правительство национального единства обеспечить материально-технические и финансовые средства, необходимые для завершения демаркации границы до проведения всеобщих выборов.
The distinction between public and private, State and non-State, fee-charging and free schools - and the diversity which they embody - is likely to be eroded if proposals for introduction of vouchers gain ground; only schools able to attract learners and/or funding will be left. Если предложение о введении ваучеров получит поддержку, то различия между общественными и частными, государственными и негосударственными, платными и бесплатными школами, а также их разнообразными вариантами, по-видимому, исчезнут; останутся только те школы, которые смогут привлекать учеников и/или получать финансовые средства.
No specific programs are in place to target the homeless population; however, through the federal government's Homeless Initiative Program (SCPI), funding was provided to construct a homeless shelter for males between the ages of 16-29 in St. John's. Каких-либо специальных программ, ориентированных на бездомное население, не существует; однако в рамках осуществляемой федеральным правительством программы "Инициатива по решению проблемы бездомности" (ПИПБ) были выделены финансовые средства для строительства в Сент-Джоне приюта для бездомных мужчин в возрасте 16-29 лет.
Funding for the enhanced security upgrades Финансовые средства, выделенные на повышение надежности системы безопасности
Funding received/approved from United Nations: Финансовые средства, полученные от/с одобрения Организации Объединенных Наций
The budget for the centre, unlike the forecasted associated costs which are reviewed and approved by the Assembly each year, includes $20.97 million of finite funding approved by the Assembly. Бюджет центра в отличие от прогнозируемых сопутствующих расходов, которые пересматриваются и утверждаются Ассамблеей ежегодно, включает ограниченные финансовые средства в размере 20,97 млн. долл. США, утвержденные Ассамблеей.
It expressed the need for the Fund to continue to focus on demonstrating its value for money, which would also help partners to prioritize funding for the Fund in times of financial constraint. Она отметила необходимость того, чтобы Фонд продолжал в приоритетном порядке демонстрировать оптимальность затрат, что также позволит партнерам в приоритетном порядке выделять Фонду финансовые средства в периоды финансовых затруднений.
According to a review of the projects receiving funding, 6 per cent of funding was allocated to projects designed specifically for women with an additional 9 per cent allocated to projects with explicit gender-equality components and/or women beneficiaries. Согласно обзору проектов, на которые были выделены финансовые средства, 6 процентов финансовых средств были выделены на проекты, конкретно касающиеся женщин, а еще 9 процентов