Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Funding - Финансовые средства"

Примеры: Funding - Финансовые средства
Lack of trained staff (especially at the field level) and inadequate information, monitoring networks, and funding represent the major constraints. Главным препятствием на пути к решению этой проблемы является отсутствие подготовленного персонала (особенно непосредственно на местах) и неадекватные информация, система наблюдения и контроля и финансовые средства.
The decrease is due to the finite nature of the funding provided by a donor to the subprogramme in the biennium 2008-2009. Сокращение объема ресурсов обусловлено тем, что финансовые средства, предоставляемые одним из доноров в рамках подпрограммы на двухгодичный период 2008-2009 годов, имеют ограниченный характер.
The Territory receives funding for environmental monitoring through the United States Commerce Department's National Oceanic and Atmospheric Administration and through the Environmental Protection Agency. Территория получает финансовые средства для экологического мониторинга через Национальную администрацию по океану и атмосфере, входящую в структуру министерства торговли Соединенных Штатов, и через Агентство по охране окружающей среды.
The current EU priorities for funding in the accession countries are to improve investment in infrastructure and institution-building to improve public, semi-public and regional administration. В настоящее время ЕС в странах-кандидатах направляет финансовые средства в первую очередь на расширение инвестиций в инфраструктуру и институциональное развитие в интересах улучшения управления на государственном, полугосударственном и региональном уровнях.
The funding provided through Industry New Zealand is non-operational and is aimed at assisting businesses to attain professional advice and skills to help them make better decisions faster. Финансовые средства, предоставляемые по линии таких программ, не являются оперативными и предназначены для оказания помощи деловым кругам в получении профессиональных консультаций и приобретении навыков, которые помогут им быстрее принимать более эффективные решения.
Population-based funding weighted with a "rurality factor" could be considered in future to account for these extra costs. В будущем для учета этих дополнительных издержек можно бы было финансовые средства, выделяемые с учетом численности населения, скорректировать с использованием «коэффициента сельской местности».
Representatives from countries in transition willing to act as lead country indicated that additional funding would have to be found in order to allow them to implement these activities. Представители стран, находящихся на переходном этапе и желающих возглавлять деятельность по этому направлению, указали, что необходимо будет изыскать дополнительные финансовые средства, с тем чтобы обеспечить осуществление ими этой деятельности.
For items 3 and 6 included in the document additional funding would have to be found and the Meeting requested the secretariat to help the lead countries do so. Необходимо будет изыскать дополнительные финансовые средства по пунктам З и 6, включенным в данный документ, и Совещание обратилось с просьбой к секретариату об оказании помощи странам, возглавляющим деятельность по этому направлению, с целью ее осуществления.
Many have meagre budgets and difficulties in securing sustained funding, and lack rudimentary communication and office equipment and logistical capacity. Многие из них имеют скудные финансовые средства, сталкиваются с трудностями при попытках найти устойчивые источники финансирования и не имеют элементарных средств связи, оргтехники и материально-технических средств.
The Government of Japan has also provided the funding for a United Nations Volunteer to assist with project execution in the Republika Srpska. Правительство Японии также предоставило финансовые средства для покрытия расходов на одного добровольца Организации Объединенных Наций для оказания помощи в осуществлении проектов в Республике Сербской.
Tonga receives funding from EU, New Zealand, Australia, France and the Japan International Cooperation Agency (JICA) for solar electrification of its remote islands. Тонга получает финансовые средства от ЕС, Новой Зеландии, Австралии, Франции и Японского агентства международного развития (ЯАМС) для создания на своих отдаленных островах установок по использованию солнечной энергии.
Additional funding will be sought to ensure that model programmes and media reach all Maldivian children and their families in this unique geographic environment. Потребуются дополнительные финансовые средства для охвата всех мальдивских детей и их семей, проживающих в уникальных с географической точки зрения условиях, типовыми программами и деятельностью средств массовой информации.
UNFPA and Business Information Systems of University College, Cork, Ireland, jointly developed the software, with funding from the Government of Ireland. ЮНФПА и организация «Бизнес информэйшн системс», Университетский колледж, Корк, Ирландия, совместно разработали эту систему, используя для этого финансовые средства, предоставленные правительством Ирландии.
Headquarters is seeking funding to support those assessments, which will focus on identifying at-risk ethnic populations and data gaps in respect of such populations. Штаб-квартира изыскивает финансовые средства для оказания поддержки этим оценкам, которые будут ориентированы на выявление подвергающихся особой опасности этнических групп населения и пробелов в сборе данных по таким группам населения.
Canada provided funding to meetings designed to enhance the logistical operation of the Court as well as public awareness campaigns on ICC in Canada and abroad. Канада предоставила финансовые средства для проведения совещаний по вопросам укрепления логистического обеспечения Суда, а также кампаний по повышению уровня осведомленности общественности о деятельности МУС в Канаде и за рубежом.
The review visits would require funding for travel (experts and staff); В связи с проведением визитов в целях рассмотрения потребуются финансовые средства для покрытия путевых расходов (экспертов и персонала);
WHO provides support for bilateral cooperation activities (BCA) at the country level, as well as funding for sub-regional programmes under the Public Health Initiative (PHI). ВОЗ оказывает поддержку мероприятиям, проводимым по линии двустороннего сотрудничества (МДС) на уровне отдельных стран, а также предоставляет финансовые средства для субрегиональных программ, осуществляемых по линии Инициативы в области охраны общественного здоровья.
The Group emphasizes, again, the importance that designation plays as a strong deterrent to others that may continue to provide funding to Al-Qaida. Группа вновь подчеркивает то важное значение, которое имеет включение в перечень в качестве сильной меры сдерживания в отношении тех, кто может продолжать предоставлять финансовые средства «Аль-Каиде».
Adequate funding must be provided for such efforts, including through changes to the pledging system, which had not achieved timely implementation and tangible results. Для этих целей должны быть выделены адекватные финансовые средства, в том числе за счет изменений в системе объявления взносов, которая не обеспечивает своевременного поступления средств и не приносит ощутимых результатов.
UNDP received funding from the Multilateral Fund to initiate 186 new activities worth $37 million, which will result in the phasing-out of 4050 tonnes/year of ozone-depleting substances. ПРООН получила финансовые средства от Многостороннего фонда для инициирования 186 новых мероприятий на сумму 37 млн. долл. США, что позволит постепенно сокращать на 4050 тонн в год выбросы приводящих к разрушению озонового слоя веществ.
UNHCR provided funding for broader development and infrastructure assistance, for example road building and bridge construction activities which the Board considers other Agencies are better equipped to provide. УВКБ предоставляла финансовые средства для решения более широких задач развития и оказания помощи в создании инфраструктуры, например в строительстве дорог и мостов, что, по мнению Комиссии, могли бы более эффективно делать другие учреждения.
Measures were therefore needed to streamline coordination of the implementation of such initiatives in order to facilitate better funding and stronger ownership of programmes by the recipient African countries. Таким образом, необходимо принять меры по улучшению координации их осуществления, с тем чтобы африканские страны могли получать финансовые средства на более упорядоченной основе и в большей степени контролировать осуществление предназначенных для них программ.
An obvious challenge would be how, within that timeframe, to make available the funding and other resources needed to support the negotiations. Очевидно, что наиболее серьезный вопрос заключается в том, как можно будет изыскать в такие сроки финансовые средства и другие ресурсы, требуемые для поддержания переговоров.
The delegation supported the efforts to increase the Fund's donor base and commended UNFPA for seeking funding from a variety of sources. Делегация поддержала усилия, направленные на расширение донорской базы Фонда, и дала высокую оценку ЮНФПА за то, что Фонд стремится получать финансовые средства из различных источников.
STARTTS also receives Commonwealth funding for specific programmes to assist newly arrived refugees e.g. the Early Intervention Programme for newly arrived refugee and humanitarian entrants. СТАРТТС также получает финансовые средства от федерального правительства на реализацию конкретных программ помощи новым беженцам, таких, например, как Программа принятия мер на раннем этапе, предназначенная для новых беженцев и гуманитарных иммигрантов.