A number of these legislative initiatives will receive significant funding from the Budget of the Canadian Government tabled in the House of Commons on 10 December 2001. |
Для осуществления ряда подобных законодательных инициатив будут выделены существенные финансовые средства из бюджета правительства Канада, внесенного на рассмотрение палаты общин 10 декабря 2001 года. |
The third phase of the ACT Project has been marked by increased cooperation with local UNDP offices, which committed additional funding in 18 countries. |
Третий этап проекта СПО ознаменовался расширением сотрудничества с местными отделениями ПРООН, которые в 18 странах обязались выделить дополнительные финансовые средства. |
Spain reported that the Women's Institute provided funding to NGOs for projects to prevent violence against women. |
Испания сообщила, что Институт по проблемам женщин выделил финансовые средства НПО для реализации проектов по предупреждению насилия в отношении женщин. |
Consequently, funding is reallocated from the contingent-owned equipment/self-sustainment reimbursement budget lines to the appropriate expenditure lines. |
В связи с этим финансовые средства переводятся из статей бюджета на возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество/самообеспечение в соответствующие статьи расходов. |
To combat poverty and rehabilitate agricultural land in the worst hit areas, UNDP/PAPP signed an agreement with the Islamic Development Bank, with funding by the Organization of the Petroleum Exporting Countries. |
Для борьбы с бедностью и реабилитации сельскохозяйственных угодий в наиболее пострадавших районах ПРООН/ПППН подписала соглашение с Исламским банком развития, через который поступали финансовые средства от Организации стран-экспортеров нефти. |
The reintegration element of disarmament, demobilization and reintegration is voluntarily funded, however, and that funding has sometimes badly lagged behind requirements. |
Однако реинтеграционный элемент разоружения, демобилизации и реинтеграции финансируется на добровольной основе, и финансовые средства на эти цели порой намного отстают от потребностей. |
The GEF is also funding up to US$ 200,000, using the expedited procedure, to support the preparation by LDCs of NAPAs. |
ГЭФ также выделяет финансовые средства в размере до 200000 долл. США по линии ускоренной процедуры с целью оказания поддержки в подготовке НПДА силами НРС. |
The delegation expressed concern regarding the issue of funding and suggested that funds should be allocated for technical assistance and support to national mechanisms and humanitarian organizations working against torture. |
Делегация этой страны высказала озабоченность в связи с вопросом о финансировании и предложила ассигновать финансовые средства на техническую помощь и поддержку национальным механизмам и гуманитарным организациям, борющимся против пыток. |
Planned activities of the Centre for which funding is sought |
Плановые мероприятия Центра, для проведения которых изыскиваются финансовые средства |
WPCs actively continued to develop their networking and coordination with local and international partner organizations where funding was received for various project activities and construction of facilities. |
ЦПЖ продолжали активно укреплять контакты и координацию с местными и международными организациями-партнерами в тех случаях, когда имелись финансовые средства на различные проектные мероприятия и строительство объектов. |
These have affected the ability of States to provide social protection and social security as well as funding for the implementation of the Platform for Action. |
Это сказалось на способности государств предоставлять социальную защиту и социальное обеспечение, а также финансовые средства на нужды осуществления Платформы действий. |
Work continues on the Law Commissioner's handbook on the rules and funding has been sought to carry out this work. |
Под эгидой Уполномоченного по правовым вопросам продолжается работа над руководством по нормам, и в этой связи запрашиваются соответствующие финансовые средства. |
UNDP should be guided by the values of impartiality and allocate funding according to the national priorities and plans of programme countries. |
ПРООН должна руководствоваться соображениями объективности и выделять финансовые средства в соответствии с национальными приоритетами и планами стран, охваченных программами. |
Until recently most developed countries provided extensive public funding for basic scientific research so as to assure widespread availability of and access to the findings. |
До недавнего времени большинство развитых стран предоставляли значительные государственные финансовые средства для проведения фундаментальных научных исследований, с тем чтобы обеспечить широкое распространение и доступность их результатов. |
Notwithstanding that fact, the Centre undertook new initiatives and projects in the field of security sector reform and practical disarmament for which specific funding was received. |
Тем не менее Центр предпринял новые инициативы и проекты в области реформы сектора безопасности и практического разоружения, для которых были конкретно получены финансовые средства. |
While the donor is able to allocate funding by priority, reporting is normally done through the established mechanisms of the entity concerned. |
Их наличие позволяет донорам выделять финансовые средства с учетом приоритетности задач, а отчетность обычно подготавливается с использованием существующих механизмов соответствующего подразделения. |
In addition to improved coordination of regional services, this funding resulted in several conferences, workshops, and other special events engaging the community in violence prevention awareness. |
Помимо улучшения координации работы региональных служб эти финансовые средства позволили провести ряд конференций, семинаров-практикумов и других специальных мероприятий в целях вовлечения общин в деятельность по предотвращению насилия. |
Each year, NGOs indicated which activities they would pursue and, if they were eligible, received funding for them. |
Каждый год НПО определяют круг проводимых мероприятий и, если они отвечают всем поставленным требованиям, получают финансовые средства на их проведение. |
She inquired whether funding for health programmes came mainly from international sources, and whether the Government was committed to solving its problems in the health sector. |
Она спрашивает, выделяются ли финансовые средства для осуществления программ по здравоохранению преимущественно из международных источников и пытается ли правительство само решать свои проблемы в секторе здравоохранения. |
They even harboured doubts about the capacity of international institutions to mobilize emergency funding, which should be an integral part of an international mechanism for crisis management. |
У них имеются некоторые сомнения по поводу способности международных институтов мобилизовать чрезвычайные финансовые средства - обязательной функции международного механизма управления кризисами. |
To date, 20 country offices have earmarked full funding towards the programme in the amount of $1.5 million or more. |
Двадцать страновых отделений уже выделили в полном объеме финансовые средства на осуществление этой программы в размере не менее 1,5 млн. долл. США. |
(a) ICAE received funding from UNESCO in 1991. |
а) МСОВ получил финансовые средства от ЮНЕСКО в 1991 году. |
A project for the rehabilitation of the penitentiary system in Haiti has been formulated at the request of UNDP and funding for it is being sought. |
По просьбе ПРООН разработан проект восстановления пенитенциарной системы в Гаити, и в настоящее время изыскиваются финансовые средства для его осуществления. |
The 1995 UN Fish Stocks Agreement specifically calls on States to assist developing countries in monitoring, control and surveillance and to provide funding for national and regional observer programmes. |
Соглашение по рыбным запасам 1995 года конкретно призывает государства оказывать развивающимся странам помощь в мониторинге, контроле и наблюдении и выделять финансовые средства на национальные и региональные программы использования наблюдателей. |
It recognized that CIAM would receive funding worth US$ 66000 through the EMEP Protocol via MSC-W, for temporary external assistance to MSC-W. |
Она признала, что ЦМКО получит финансовые средства в размере 66000 долл. |