It is crucial that contingency funding not be used as a device to absorb general increases in project costs and that the use of such provisions be clearly reported. |
Очень важно, чтобы финансовые средства, предназначенные для покрытия непредвиденных расходов, не использовались для покрытия общего роста расходов по проекту и чтобы использование таких средств было четко отражено. |
culture. In 1996, the programme received an additional $1 million in funding for a total budget of $1.1 million. |
В 1996 году программа получила дополнительные финансовые средства в размере 1 млн. |
The participants appealed to Mali's bilateral and multilateral partners to supplement the resources mobilized by Mali, with the provision of additional funding, towards the implementation of the various components of the Road Map. |
Участники призвали двусторонних и многосторонних партнеров Мали выделить в дополнение к ресурсам, мобилизованным Мали, финансовые средства, необходимые для осуществления различных элементов «дорожной карты». |
However, the Committee considered that priority for funding would be accorded to members of the Committee, and that only if funds remained would requests for financial support for observers be considered; funding would then be considered on the merits of each request. |
Однако Комитет полагает, что финансовые средства в приоритетном порядке будут выделяться членам Комитета и что только в случае неисчерпания этих средств будут рассматриваться просьбы об оказании финансовой поддержки наблюдателям; затем вопрос о выделении финансовых средств будет рассматриваться с учетом существа каждой просьбы. |
When a last-minute request for funding for security for the elections was presented by the Government, the Peacebuilding Support Office managed to assess the request and release the necessary funding from the Peacebuilding Fund in record time. |
Когда в последнюю минуту правительство обратилось с просьбой о финансировании для обеспечения безопасности на выборах, Управление по поддержке миростроительства организовало проведение оценки просьбы и в рекордно короткое время выделило необходимые финансовые средства из Фонда миростроительства. |
The Executive Director noted that UNICEF had received about two thirds of the requested funding of $141 million - just over $90 million - and that more funding would be needed for recovery. |
Директор-исполнитель отметил, что ЮНИСЕФ получил примерно две трети от запрошенной суммы финансирования в 141 млн. долл. США - чуть больше 90 млн. долл. США - и что для целей восстановления понадобятся дополнительные финансовые средства. |
The Tribunal also received funding under its Legal Researchers Programme, through which nine candidates from various African countries, including Rwanda and the United Republic of Tanzania, received funding for a three-month legal research assignment at the Tribunal. |
Трибунал также получал средства по линии своей программы правовых исследований, в рамках которой девять кандидатов из различных стран Африки, включая Руанду и Объединенную Республику Танзания, получили финансовые средства для проведения в течение трех месяцев юридических исследований в Трибунале. |
It sets out the funding required for the implementation of each activity under the global programme and the programme to support the implementation of the Strategic Plan, the funding pledged or received as of 1 March 2008 and the status of implementation. |
В нем указаны финансовые потребности для осуществления каждого из мероприятий в рамках глобальной программы и программы в поддержку выполнения Стратегического плана, финансовые средства, объявленные или полученные по состоянию на 1 марта 2008 года, а также приводится информация о ходе осуществления. |
Funding for adaptation measures: Sufficient funding should be made available for the implementation of measures to adapt to climate change. |
Для осуществления мер по приспособлению к изменению климата должны быть изысканы достаточные финансовые средства; |
Funding for projects and programmes is on a full adaptation cost basis, which means that funding is available to defray the costs associated with implementing specific adaptation activities that address the adverse effects of climate change. |
Финансирование проектов и программ осуществляется на основе полной компенсации расходов на адаптацию, что означает, что выделенные финансовые средства могут использоваться на покрытие расходов, которые связаны с осуществлением конкретных мер по адаптации, направленных на противодействие негативным последствиям изменения климата. |
In the financial report of UNOPS for the year ended 31 December 2013, it is indicated that UNOPS receives funding from many sources, which it spends and disburses in accordance with a range of contract arrangements. |
В финансовом докладе ЮНОПС за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, отмечается, что ЮНОПС получает финансовые средства из многочисленных источников и расходует и выделяет те же самые средства в соответствии с рядом контрактных договоренностей. |
In addition, funding will be needed to support initial training infrastructure requirements and to address any immediate capacity gaps, including the establishment of Ebola treatment centres, if necessary, pending the deployment of appropriate and available bilateral and multilateral resources. |
Необходимы также финансовые средства на удовлетворение первоначальных потребностей в учебной инфраструктуре и на устранение в срочном порядке каких-либо пробелов в другой инфраструктуре, в том числе на создание, в случае необходимости, центров лечения Эболы, в период до поступления соответствующих двусторонних и многосторонних ресурсов. |
The SBI encouraged donor countries to continue providing funding to the SCCF and invited the GEF to raise awareness on the need for adequate and predictable resources under the SCCF for country-driven activities. |
ВОО призвал страны-доноры продолжать предоставлять СФБИК финансовые средства, а также призвал ГЭФ активизировать деятельность по распространению информации о необходимости в рамках СФБИК обеспечения адекватных и предсказуемых ресурсов для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
We stress that governance structures for innovative financing programmes should have a balanced representation of funding Governments and agencies, and recipients, including least developed countries, and also ensure adequate accountability mechanisms; |
Мы подчеркиваем, что структуры управления инновационными программами финансирования должны характеризоваться сбалансированной представленностью выделяющих финансовые средства правительств и учреждений и получателей помощи, включая наименее развитые страны, и также обеспечивать надлежащую подотчетность соответствующих механизмов; |
12.149 To enhance the employment opportunities for PWDs, funding was allocated to 23 NGOs to enable them to set up 57 small businesses which provided jobs for 476 PWDs. |
12.149 С целью расширить возможности трудоустройства ЛОВ 23 НПО были выделены финансовые средства, чтобы они могли создать 57 малых предприятий, которые смогли создать 476 рабочих мест для ЛОВ. |
The WHO Collaborating Centre at the University of Bonn offered to update and maintain the Atlas on Water and Health, and to tailor it to the needs of the Parties, provided that external funding could be raised. |
Сотрудничающий центр ВОЗ при Боннском университете предложил обновлять и поддерживать в рабочем состоянии атлас "Вода и здоровье" и адаптировать его к потребностям Сторон при наличии возможности мобилизовать внешние финансовые средства. |
Some countries have taken steps to legally support the collective-bargaining rights of workers in the informal sector and have provided direct support to member-based organizations, but additional funding and capacity-building efforts are needed for such organizations to have a significant impact. |
В некоторых странах были приняты меры по юридической поддержке прав трудящихся на заключение коллективных договоров в неформальном секторе, и в них оказывалась непосредственная поддержка членских организаций, но для того, чтобы такие организации играли важную роль, необходимы дополнительные финансовые средства и усилия по укреплению их потенциала. |
United Nations agencies supported 24 countries in developing national agriculture and food security investment plans based on the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which helped to secure $430 million in funding for 11 countries to implement the plans. |
Учреждения Организации Объединенных Наций оказали поддержку 24 странам в разработке национальных планов инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность на основе Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, что помогло обеспечить финансовые средства для осуществления этих планов в 11 странах в объеме 430 млн. долл. США. |
111.93 Continue its efforts in finalising the bill to combat trafficking in persons and to provide appropriate funding and resources on programmes and activities in this regard (Malaysia); |
111.93 продолжить усилия по завершению подготовки законопроекта о борьбе с торговлей людьми и выделить соответствующие финансовые средства и ресурсы на программы и деятельность в этом отношении (Малайзия); |
The Government of Liberia and international partners must provide adequate funding to fully support oversight concerning Liberia's extractive sectors conducted by the Liberia Extractive Industry Transparency Initiative. |
Правительство Либерии и международные партнеры должны предоставить необходимые финансовые средства для обеспечения полномасштабной поддержки деятельности по надзору над секторами добывающей промышленности Либерии в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии. |
United Nations logistical support to AMISOM and planning advice to the African Union Commission has effectively enhanced the African Union capacity for this role; however, new funding is urgently needed to ensure the sustainability of AMISOM operations. |
Оказываемая Организацией Объединенных Наций материально-техническая поддержка АМИСОМ и консультативная помощь по вопросам планирования, предоставляемая Комиссии Африканского союза, реально способствовали укреплению потенциала Африканского союза в этой области, но для того, чтобы повысить устойчивость операций АМИСОМ, необходимо срочно изыскать дополнительные финансовые средства. |
The Office also increased cooperation with UNDP, including by developing a joint proposal for a global study on legal aid delivery through a desk review and the development of a survey, for which funding is now sought. |
Управление также расширило сотрудничество с ПРООН в рамках разработки совместного предложения о подготовке глобального исследования на тему оказания юридической помощи с использованием методов кабинетного исследования и опроса, на проведение которого в настоящее время изыскиваются финансовые средства. |
In order to ensure efficient deployment, aid should reflect a country's ability to self-finance the necessary public investments in statistics, its commitment to pursue evidence-based decisions and its capacity to absorb funding efficiently. |
Для обеспечения эффективного оказания помощи она должна отражать способность стран осуществлять самостоятельное финансирование необходимых государственных инвестиций в статистику, их решимость проводить в жизнь решения, основанные на достоверной информации, и их способность осваивать финансовые средства эффективным образом. |
South Sudan further reported that the mines in question are a small part of a larger weapons cache that was discovered, which will need to be destroyed in its totality as soon as South Sudan gets the funding and when all necessary arrangements are completed. |
Южный Судан далее сообщил, что данные мины являются небольшой частью обнаруженного более крупного оружейного тайника, который нужно будет уничтожить в полном объеме, как только Южный Судан получит финансовые средства и когда будут завершены все необходимые процедуры. |
Although no budget was allocated to the Action Plan, some funding has been allocated to the programme from the ministries in charge of the measures, such as the Ministry for Social Affairs and Health. |
Хотя на реализацию Плана действий не выделялся отдельный бюджет, некоторые финансовые средства выделяются на программы ответственных за принятие мер министерств, таких как Министерство социальных дел и здравоохранения. |