Funding expected from several major donors has now been provided in Kosovo and work on a number of returns projects has begun in earnest, including the return of Kosovo Serbs to Podgorce and Zhupa Valley, and Roma/Ashkali/Egyptian returns to Magura and Pristina town. |
Несколько основных доноров уже предоставили ожидавшиеся финансовые средства для Косово, и начата серьезная работа над рядом проектов по обеспечению возвращения населения, включая возвращение косовских сербов в Подгорце и долину Жупы и цыган/ашкалия/египтян в Магуру и город Приштина. |
Funding and commitments made through the CAP and the Flash Appeal process increased from $2.1 billion in 1992 to $7.9 billion in 2010. |
Финансовые средства и обязательства, мобилизованные в рамках процесса ПСД и срочных призывов, увеличились с 2,1 млрд. долл. США в 1992 году до 7,9 млрд. долл. США в 2010 году. |
2008: Funding from the United Nations Division for the Advancement of Women, the Yvonne Hibbard scholarship, to attend the first week of the fifty-second session of the Commission on the Status of Women was received by the organization representative. |
2008 год: представителем организации были получены финансовые средства, выделенные Отделом по улучшению положения женщин - стипендия Ивонн Хиббард - для участия в первой неделе пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин. |
Funding needs to be mobilized; displaced populations and refugees need to return; outstanding cases of identification of eligible voters need to be addressed; the electoral roll needs to be updated; and the electoral districts need to be delimited. |
Необходимо мобилизовать финансовые средства; обеспечить возвращение перемещенного населения и беженцев; заняться решением неурегулированных вопросов, касающихся идентификации легитимных избирателей; обновить список избирателей; и провести делимитацию избирательных округов. |
Funding is being sought for an initiative that aims at creating a cooperative community center for urban-based Maasai people to strengthen their participation, promote sustainable livelihoods and income generation, and to improve dialogue and partnership with government and the tourism industry. |
Изыскиваются финансовые средства для осуществления инициативы, направленной на создание кооперативного общинного центра для осевших в городах представителей племени маасаи в целях организации их участия, поощрения устойчивого получения средств к существованию и приносящей доход деятельности и повышения эффективности диалога и партнерских отношений с правительственными органами и сектором туризма. |
Funding was also provided in support of Aboriginal languages through the Canada/North-west Territories cooperation Agreement for French and Aboriginal Languages, and the Canada/Yukon Cooperation and Funding Agreement on the Development and Enhancement of Aboriginal Languages. |
Финансовые средства в поддержку языков коренных народов были также выделены в рамках Соглашения о сотрудничестве Канады/Северо-западных территорий в области французского языка и языков коренных народов, а также в рамках Соглашения между Канадой и Юконом о сотрудничестве и финансировании деятельности по сохранению и развитию языков коренных народов. |