Cuba 14. In 2002, Cuba received UNCTAD funding for: |
В 2002 году Куба получила от ЮНКТАД финансовые средства для: |
The secretariat is seeking funding to arrange technical assistance workshops for those jurisdictions that require it, in order to develop the required legislation. |
Секретариат изыскивает финансовые средства для организации семинаров по технической помощи для тех стран, которые в ней нуждаются, в целях выработки необходимого законодательства. |
Because recruitment times in the United Nations system were lengthy, Member States must take action and appropriate the necessary funding immediately. |
Поскольку сроки набора персонала в системе Организации Объединенных Наций являются длительными, государства-члены должны принять соответствующее решение и незамедлительно выделить необходимые финансовые средства. |
In the event that this occurs, the Tribunal will endeavour to obtain the necessary funding for two further judges and their attendant staff from the General Assembly. |
В этом случае Трибунал попытается получить согласие Генеральной Ассамблеи на дополнительные финансовые средства для оплаты услуг двух дополнительных судей и обслуживающего персонала. |
For the second phase, funding is being sought for the establishment of a halfway house and a juvenile delinquency prevention system. |
На втором этапе изыскиваются финансовые средства для создания исправительного учреждения ослабленного режима и системы мероприятий для предупреждения детской преступности. |
In 2001, the Government provided funding to the National Women's Rights Action Network Australia to produce gender mainstreaming materials and pilot training to community groups. |
В 2001 году правительство выделило Австралийской национальной сети по защите прав женщин финансовые средства для разработки материалов по вопросам учета гендерной проблематики и организации экспериментальных курсов подготовки для общинных групп. |
According to the Secretary-General, funding for UNAMI beyond this four-month period would be requested at the appropriate time, taking into account recent developments. |
Как отмечает Генеральный секретарь, финансовые средства на содержание МООНПИ после истечения этого четырехмесячного периода будут испрошены в надлежащее время с учетом последних событий. |
We hope that these efforts will be effective as soon as possible and that the Consolidated Inter-Agency Appeal will receive sufficient funding. |
Надеемся, что эти усилия принесут свои плоды в ближайшее же время и что на Совместный межучережденческий призыв поступят достаточные финансовые средства. |
Appearing in annex II is a list of the Centre's planned activities for which interested donor countries and organizations are invited to provide funding. |
В приложении II приводится перечень запланированных мероприятий Центра, в связи с которыми заинтересованным странам и организациям-донорам направляется просьба предоставить финансовые средства для их проведения. |
Where and how can additional funding be obtained? |
Где и каким образом предполагается получить дополнительные финансовые средства? |
(a) To ensure sufficient funding to ensure free primary education of good quality; |
а) выделить достаточные финансовые средства для обеспечения бесплатного качественного начального образования; |
(b) Provided funding for self-help groups; |
Ь) предоставил финансовые средства группам самопомощи; |
Governments in Canada - at both the federal and provincial levels - provide funding for the treatment of torture victims in a number of ways. |
Государственные органы Канады - как на федеральном, так и провинциальном уровнях - выделяют финансовые средства на лечение жертв пыток через различные каналы. |
Promotion of NIS in countries of the Asia-Pacific region (funding received, work commenced); |
а) содействие НИС в странах Азиатско-Тихоокеанского региона (финансовые средства получены, работа начата); |
Strengthening innovation in research and development institutes in the Asia-Pacific region (funding being sought): |
с) укрепление инновационной деятельности в занимающихся исследованиями и разработками институтах в Азиатско-Тихоокеанском регионе (финансовые средства изыскиваются): |
The Committee recommends that the State party develop and allocate sufficient funding for services and programmes for school-age children after school and during holiday periods. |
Комитет рекомендует государству-участнику выделять и распределять надлежащие финансовые средства для служб и программ в интересах детей школьного возраста во внеучебное время и в период каникул. |
However, in order to fully utilize this resource, and to ensure sufficient diversity of inputs, additional funding is needed to facilitate their work. |
Однако для полноценного использования этого ресурса и обеспечения достаточного разнообразия вносимого в работу вклада требуется выделить дополнительные финансовые средства на содействие работе этих органов. |
With the recognition of HIV/AIDS prevention as one of the key strategy areas for CFPA, the Association acquired funding from the Chinese Government to carry out the programme nationwide. |
В результате признания профилактики ВИЧ/СПИДа в качестве одной из ключевых стратегических областей деятельности КАПС Ассоциация получила финансовые средства по линии правительства Китая для проведения данной программы в общенациональных масштабах. |
Donor countries engaged in new technical cooperation projects, provided funding and worked with regional organizations to help recipient countries to expand their forest cover. |
Страны-доноры реализовывали новые проекты по линии технического сотрудничества, выделяя финансовые средства и работая с региональными организациями, с целью помочь странам-получателям расширять площадь их лесных массивов. |
The secretariats will, however, continue working in this area as funding becomes available to complete the integration of the basic information technology platforms. |
Тем не менее, секретариаты продолжат работу в этой области, когда появятся финансовые средства, чтобы завершить интеграцию базовых платформ информационной технологии. |
The vast majority of those lives (85 per cent) were saved from 2006 onwards, when significant funding became available. |
Большинство (85 процентов) этих жизней были спасены в период с 2006 года, когда были выделены значительные финансовые средства. |
It is important that there be opportunities for indigenous communities to develop their own schools and that adequate resources and funding be available to support such initiatives. |
Важно, чтобы коренным общинам предоставлялись возможности для создания своих собственных школ и чтобы на поддержку таких инициатив выделялись соответствующие ресурсы и финансовые средства. |
It would be very valuable if EMEP were able to include funding for someone to act as the Guidebook Technical Coordinator. |
Будет весьма полезно, если ЕМЕП сможет выделить финансовые средства для обеспечения работы лица, выполняющего роль технического координатора Справочного руководства. |
The NCCEDI receives annual funding from the Council of Minister's budget, to support relevant projects elaborated by organisations representing the interests of persons belonging to minority groups. |
НССЭДВ ежегодно получает из бюджета Совета министров финансовые средства на цели поддержания соответствующих проектов, разработанных организациями, которые представляют интересы лиц, принадлежащих к группам меньшинств. |
Mr. Kelapile said that the Mission should be provided with funding on a timely, predictable basis, pursuant to the relevant General Assembly resolutions. |
Г-н Келапиле говорит, что Миссии следует предоставить дополнительные финансовые средства на своевременной, предсказуемой основе с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |