| The United States will provide funding for stipends for 7,034 National Security Force troops until mid-2012. | Соединенные Штаты выделят финансовые средства для выплаты стипендий 7043 военнослужащим сомалийских национальных сил безопасности до середины 2012 года. |
| Italy and the United States of America provided funding in February to resolve the outstanding backlog of stipend payments. | В феврале Италия и Соединенные Штаты Америки предоставили финансовые средства для выплаты задолженности в выплате окладов военнослужащих. |
| These pilot centres receive funding from the Government of Luxembourg and UNIDO. | Эти экспериментальные центры получают финансовые средства от правительства Люксембурга и ЮНИДО. |
| The Government provided substantial funding in recent years as part of the economic stimulus package in November 2008. | В последние годы правительство предоставило значительные финансовые средства в рамках пакета мер экономического стимулирования, принятого в ноябре 2008 года. |
| Further funding is urgently required to allow for efficient humanitarian contingency planning and adequate preparation for critical scenarios. | Срочно требуются дополнительные финансовые средства, которые позволили бы обеспечить эффективное планирование на случай чрезвычайных гуманитарных ситуаций и надлежащую подготовку к кризисным сценариям. |
| South Africa is very encouraged to note that funding provided by the Central Emergency Response Fund has saved many lives. | Южная Африка с большим воодушевлением отмечает, что финансовые средства, предоставляемые Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, способствуют спасению многих жизней. |
| South Africa suggested that the Human Rights Commission be allocated sufficient funding and resources. | Южная Африка предложила, чтобы Комиссии по правам человека были выделены достаточные финансовые средства и ресурсы. |
| He added that the centres could provide useful support for the negotiating process but required funding and technical assistance. | Он добавил, что эти центры могут предоставить полезную поддержку переговорному процессу, но для них необходимы финансовые средства и техническая помощь. |
| UNFPA is ready to start supporting other countries with high maternal mortality as soon as additional funding is secured. | ЮНФПА готов приступить к оказанию поддержки другим странам с высокими показателями материнской смертности, как только будут получены дополнительные финансовые средства. |
| The funding for the civilian and police components of AMISOM has not been fully utilized due to the conditions in Mogadishu. | Финансовые средства, выделенные для гражданского и полицейского компонентов АМИСОМ, не были полностью освоены в связи с условиями в Могадишо. |
| Such funding enabled WFP to provide emergency food assistance, which by September had been delivered to more than 6 million people. | Такие финансовые средства позволили ВПП оказать срочную продовольственную помощь, которую к сентябрю получили более 6 миллионов человек. |
| UNDP used Central Emergency Response Fund funding to provide communities with the resources to repair roads, pavement and drainage systems. | ПРООН использовала финансовые средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для предоставления общинам ресурсов, необходимых для ремонта дорог, дорожного покрытия и дренажных систем. |
| UNHCR used funding to provide protection for people affected by violence, while UNICEF focused on protection services for children. | УВКБ использовало финансовые средства для обеспечения защиты людей, пострадавших от насилия, а ЮНИСЕФ сосредоточил внимание на оказании услуг по защите детей. |
| Where projects require additional funding to achieve objectives, co-financing will be sought from partners, donors and the Haiti Reconstruction Fund. | В тех случаях, когда для достижения целей проектов потребуются дополнительные финансовые средства, партнерам, донорам и Фонду реконструкции Гаити будут направляться просьбы об участии в финансировании. |
| Significant additional funding is needed to address these adaptation needs. | Для удовлетворения этих потребностей в области адаптации требуется значительные дополнительные финансовые средства. |
| He stressed the importance of the elections and appealed to the international community to make available the funding required for their success. | Оратор подчеркивает важность выборов и призывает международное сообщество выделить финансовые средства, необходимые для их успешного проведения. |
| Such activities require an emphasis on prevention, and increased activities require additional funding beyond voluntary contributions. | В рамках такой работы особое внимание следует уделять превентивной деятельности, а для расширения масштабов деятельности потребуются дополнительные финансовые средства помимо добровольных взносов. |
| The staff had to consult with Member States and design programmes before any funding could be obtained. | Прежде чем будут получены какие-либо финансовые средства, сотрудникам ЮНИДО приходится проводить консультации с государ-ствами-членами и разрабатывать программы. |
| Those agencies were not even asked to carry out a feasibility study before the approval of the funding. | От этих организаций даже не требовали подготовки технико-экономического обоснования, прежде чем утвердить финансовые средства. |
| However, available funding did not allow for visiting many relevant organizations and locations. | Однако имеющиеся финансовые средства не позволили совершить выезды во многие соответствующие организации и места. |
| Some funding will be needed to offset the travel costs of certain participants. | Для покрытия расходов на поездки некоторых участников потребуются определенные финансовые средства. |
| Private actors have the capacity to build infrastructure, to incentivize cost-effective processes, and mobilize sources of funding or capital. | Частные лица имеют возможность развивать инфраструктуру, стимулировать внедрение рентабельных технологий и мобилизовать финансовые средства или капитал. |
| Only items which do not have secured funding are included below (and in Annex 1). | Ниже (а также в Приложении 1) приводятся только те вопросы, в отношении которых не были мобилизованы финансовые средства. |
| The compilation of the CEDAW report was facilitated by funding from UNIFEM and technical assistance from RRRT. | Составлению доклада по КЛДЖ способствовали финансовые средства, предоставленные ЮНИФЕМ, и техническая помощь со стороны РГКПЧ. |
| The Fund for Women makes funding available for small business start-ups, growth and expansion. | Фонд в интересах женщин выделяет финансовые средства для стимулирования роста и расширения малых предприятий. |