Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Funding - Финансовые средства"

Примеры: Funding - Финансовые средства
Regarding the generation of financial resources, some Parties were of the view that in order to create an effective and equitable financial mechanism, funding should be drawn from a range of sources. Что касается мобилизации финансовых ресурсов, то ряд Сторон высказали мнение о том, что в интересах создания эффективного и справедливого механизма финансирования финансовые средства следует привлекать с помощью широкого круга источников.
With respect to the generation of substantial new funding, the main variants proposed and elaborated by Parties are assessed contributions of public finance, funds generated from market mechanisms and levies on international transactions. Что касается мобилизации существенных новых финансовых средств, то основные варианты, предложенные и разработанные Сторонами, включают долевые взносы по линии государственного финансирования, финансовые средства, мобилизуемые через рыночные механизмы и сборы с международных операций.
Other options are increased use of basket funding, whereby multiple donors pool their resources to support national strategies and priorities, and the conversion of grant programmes into standing lines of credit on which countries can draw. Другие возможности заключаются в более широком использовании системы пакетного финансирования, в соответствии с которой многосторонние доноры объединяют свои ресурсы для оказания поддержки национальным стратегиям и приоритетам, и в преобразовании программ субсидий в постоянные механизмы кредитования, которые могут предоставлять странам финансовые средства.
An additional reference to non-government funds is also made in the context of the Quick Start Programme, in addition to the funding arrangements for the Secretariat. Кроме того, дополнительная ссылка на неправительственные финансовые средства сделана в контексте Программы ускоренного "запуска", а еще одна - в связи с механизмами финансирования секретариата.
Furthermore, funding is needed for education, human resources management, research and technology development, market development, downstream processing, strengthening of legal, policy and institutional frameworks and capacity-building, among other needs. Кроме того, финансовые средства необходимы, в частности, для ведения просветительской работы, управления людскими ресурсами, проведения исследований и разработки технологий, развития рыночных отношений, создания технологической цепочки, упрочения правовой, директивной и институциональной базы и укрепления потенциала.
The Global Environment Facility will provide funding of some $32 million, combined with an estimated $45 million from other sources. Глобальный экологический фонд предоставит финансовые средства в сумме примерно 32 миллиона долл. США, и еще примерно 45 миллионов долл. США ожидается из других источников.
In that case, the Emergency Relief Coordinator announced an allocation from the Fund within 24 hours of the earthquake, and funding was disbursed in less than a week (para. 199). В этом случае координатор чрезвычайной помощи объявил о выделении средств из Фонда в течение 24 часов с момента землетрясения, а финансовые средства были выделены менее чем за неделю (пункт 199).
It is in this context that we encourage our development partners to assist us by providing additional funding to enable us to meet our goal of preparing our youth and achieving the internationally agreed development goals. Именно в этом контексте мы призываем наших партнеров по развитию помочь нам и предоставить дополнительные финансовые средства, с тем чтобы мы могли добиться нашей цели подготовки молодежи и реализации согласованных на международном уровне целей в области развития.
For mitigation purposes the funds shall develop different incentive mechanisms to encourage ambitious actions in all developing countries according to their own priorities and circumstances; funding should primarily be delivered through results-based mechanisms. Для целей предотвращения изменения климата фонды разрабатывают различные механизмы стимулирования для поощрения амбициозных действий во всех развивающихся странах в соответствии с их собственными приоритетами и условиями; финансовые средства должны предоставляться главным образом через механизмы, основанные на результатах.
Late in March 2010, the World Bank promised further funding to Liberia as a part of a programme to support fragile States affected by the world economic crisis. В конце марта 2010 года Всемирный банк пообещал выделить Либерии дополнительные финансовые средства в рамках программы оказания поддержки слабым государствам, пострадавшим в результате мирового экономического кризиса.
It has come to my attention that the Court will run out of funding this month and that the voluntary contributions necessary for the Court to complete its work cannot be found. Мне стало известно, что в нынешнем месяце у Суда закончатся финансовые средства, а добровольных взносов, необходимых для того, чтобы Суд мог завершить свою работу, мобилизовать не удается.
In order to ensure broader support, donors will have the opportunity not only to contribute to multi-donor trust funds, but also to earmark funding for specific technical components of the implementation plans or for supporting bilateral country programmes. Для обеспечения более широкой поддержки доноры будут иметь возможность не только вносить взносы в многосторонние целевые донорские фонды, но также направлять финансовые средства на конкретные технические компоненты планов осуществления или на поддержку двусторонних страновых программ.
Indeed, if funding for family planning and reproductive health is not increased, efforts to reduce maternal and child mortality and meet unmet needs will be undermined, especially in the poorest countries. Действительно, если не будут увеличены финансовые средства на цели планирования семьи и обеспечения репродуктивного здоровья, то усилия, направленные на сокращение материнской и детской смертности и удовлетворение сохраняющихся потребностей, будут подорваны, особенно в беднейших странах.
In addition, the ISU received funding from Australia [and New Zealand] to enable the ISU, in collaboration with the Pacific Islands Forum Secretariat, to support Palau in hosting a regional workshop. Кроме того, ГИП получила от Австралии [и Новой Зеландии] финансовые средства на то, чтобы в сотрудничестве с секретариатом Форума тихоокеанских островов оказать поддержку Палау в проведении регионального рабочего совещания.
Although that was a positive indication of UNICEF's ability to attract funding, it could also prove unsustainable if the organization did not deploy sufficient capacity to expend those new resources in a timely and efficient fashion. И хотя это является положительным свидетельством способности ЮНИСЕФ мобилизовывать финансовые средства, это все же может оказаться ненужным, если организация не сумеет обеспечить необходимые возможности для того, чтобы своевременно и эффективно расходовать эти новые ресурсы.
However, additional funding from other Member States is required to ensure that the force providing security for the United Nations presence under the distinct entity ("middle ring") is well-resourced for the remainder of the year. Однако другие государства-члены также должны будут предоставить финансовые средства для того, чтобы силы, охраняющие сотрудников Организации Объединенных Наций в рамках отдельной структуры (силы «среднего кольца»), были полностью обеспечены ресурсами в течение остальной части года.
Similarly, it was pointed out that funding is required for a systematic implementation of CST decisions at national level, something that is not easy to obtain given the competition for project support from donors. Было также указано, что для систематического осуществления решений КНТ на национальном уровне требуются финансовые средства, которые иногда не так-то легко получить с учетом конкуренции в отношении поддержки проектов, оказываемой донорами.
Despite their usefulness, NCSAs seem not to be the solution because reporting does not meet the needs of the UNCCD, and funding for the implementation of follow-up activities is not available. Несмотря на свою полезность, СОНП, как представляется, не является решением существующей проблемы, поскольку представление отчетности не отвечает потребностям КБОООН, и финансовые средства для осуществления последующей деятельности отсутствуют.
Civil society must provide, in some manner, funding for health care and health instruction at all levels of society, including public-funded campaigns addressing the prevention of disease, especially that of AIDS. Гражданское общество должно тем или иным образом выделять финансовые средства для медицинского обслуживания и санитарно-гигиенического просвещения всех своих членов, в том числе проводить государственные кампании по профилактике заболеваний, особенно СПИДа.
Further recognizes with appreciation the funding recently set aside by the Global Environment Facility for projects relating to oceans and marine biodiversity; с признательностью отмечает финансовые средства, выделенные недавно Глобальным экологическим фондом на проекты, касающиеся океанов и морского биологического разнообразия;
The Convention secretariat operates through assessed contributions from the parties, while the Initiative's funding comes from WHO (20 per cent) and donors (80 per cent). Секретариат Конвенции функционирует благодаря начисленным взносам сторон, тогда как финансовые средства Инициативы поступают от ВОЗ (20 процентов) и доноров (80 процентов).
Many countries have put in place legislation that significantly restricts the ability of human rights organizations to access funding, including restrictions on the origin of the funds and the requirement for prior State authorization for non-governmental organizations to receive funds from foreign donors. Многие страны ввели законодательство, которое в значительной мере ограничивает возможности правозащитных организаций иметь доступ к источникам финансирования, включая ограничения, связанные с происхождением финансовых средств, и требования относительно предоставленного ранее государством разрешения неправительственным организациям получать финансовые средства от иностранных доноров.
It is noted that the working languages of the Secretariat are English and French, and currently, peacekeeping training documents are translated from English into French where funding is available from voluntary contributions. Отмечается, что рабочими языками Секретариата являются английский и французский языки, и в настоящее время документы, касающиеся подготовки персонала для операций по поддержанию мира, переводятся с английского языка на французский, когда для этого выделяются финансовые средства из добровольных взносов.
The Honorable Prime Minister further stated that this funding will be allocated to all Ministries and sectors as a fundamental step to the achievement of gender equality. Достопочтенная премьер-министр также заявила, что финансовые средства на эти цели будут выделены всем министерствам и секторам, что станет важнейшим шагом на пути к достижению гендерного равенства.
A substantial funding shortfall for the next elections in 2009 is expected, which would most likely have a negative impact on the future of electoral politics in Afghanistan, if no further funds were made available. Ожидается, что в ходе следующих выборов в 2009 году будет ощущаться значительная нехватка ресурсов, что, по всей видимости, окажет негативное воздействие на предвыборную политику в Афганистане, если не будут выделены дополнительные финансовые средства.