Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Funding - Финансовые средства"

Примеры: Funding - Финансовые средства
In response to the CAP for East Timor, FAO received funding which enabled TCOR to maintain the presence of the emergency coordinator who was responsible for coordinating FAO's relief and rehabilitation interventions in the agriculture sector in collaboration with other United Nations agencies and NGOs. В ответ на ПСП в отношении Восточного Тимора ФАО получила финансовые средства, которые позволили ССОП сохранить присутствие координатора чрезвычайных мер, который отвечал за координацию осуществляемых ФАО мер по оказанию помощи и восстановлению в области сельского хозяйства в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО.
Since the additional posts requested under the support account were not clearly and specifically linked to peacekeeping operations, she wondered why regular-budget funding had not been sought for those posts. Поскольку дополнительные должности, испрашиваемые по линии вспомогательного счета, не имеют четкой и конкретной привязки к операциям по поддержанию мира, она интересуется, почему для финансирования этих должностей не испрашивались финансовые средства по линии регулярного бюджета.
While the United Nations system must reorder its priorities and programmes, it clearly needed additional funding if it was to fulfil the new demands placed on it. Хотя системе Организации Объединенных Наций следует скорректировать свои первоочередные цели и программы, безусловно, требуются дополнительные финансовые средства, с тем чтобы она могла выполнить предъявляемые к ней новые требования.
Similarly, it would be useful if funding could be made available to support the availability and delivery of critical spare parts to ensure high system availability. Кроме того, было бы полезно выделить финансовые средства для оказания содействия в сфере обеспечения наличия и поставок самых необходимых запасных частей для того, чтобы гарантировать высокую производительность системы.
In January 1994, the second contractor reassessed the estimated hours for completing the other releases, based on the experience of developing and implementing Release 1, and requested modification of the contract to provide additional funding and an extension of time. В январе 1994 года второй подрядчик, опираясь на опыт разработки и осуществления первой очереди, подготовил новую оценку требуемого рабочего времени для ввода в действие других очередей и обратился с просьбой внести изменения в контракт, с тем чтобы получить дополнительные финансовые средства и продлить срок действия контракта.
Once the functions have been defined based on needs, the level determined and the funding obtained, the senior officials are selected either from within or, more often, outside the Organization. После того как с учетом потребностей очерчен круг выполняемых функций, определен уровень поста и обеспечены финансовые средства, производится отбор старших должностных лиц либо в рамках Организации, либо (что происходит гораздо чаще) за ее пределами.
Following these attacks, donors reaffirmed their position that they would not pledge additional funding to Burundi until the situation improved and guarantees were given for the security of humanitarian personnel. После этих нападений доноры подтвердили свою позицию в отношении того, что они выделят дополнительные финансовые средства Бурунди только после улучшения положения и получения гарантий в отношении безопасности персонала, оказывающего гуманитарную помощь.
There should also be additional funding available at the discretion of the Board to reward headquarters of funds, programmes and specialized agencies that are performing well and to fund programmatic gaps and priorities in the system. Должны быть также изысканы дополнительные финансовые средства, которые Совет мог бы по своему усмотрению использовать для поощрения эффективно работающих штаб-квартир фондов, программ и специализированных учреждений и финансирования программных потребностей и приоритетов в системе.
We are pleased that we have secured Congressional authorization and funding enabling the United States to join the rest of the international community in reducing the non-concessional debts of the poorest nations in line with existing enhanced Toronto terms. Мы удовлетворены тем, что нами получено согласие конгресса и выделены финансовые средства, благодаря чему Соединенные Штаты присоединились к другим членам международного сообщества в деле сокращения задолженности по коммерческим кредитам беднейших стран в соответствии с расширенными торонтскими условиями.
In order to overcome the difficulties connected with the considerable financial assets necessary to provide adequate compensation in such cases, parties could consider the feasibility of creating special liability funds, and determine the criteria and modalities for their funding. Для того чтобы преодолеть трудности, связанные с тем, что для обеспечения адекватной компенсации в таких случаях требуются значительные финансовые средства, сторонам следует рассмотреть целесообразность создания специальных фондов финансовой ответственности, и определить критерии и условия их финансирования.
The rehabilitation programme for special hardship cases in Lebanon resumed in mid-1995, and the Agency was seeking additional funding to meet the pressing housing needs in that field. Программа по восстановлению жилья для особо нуждающихся в Ливане возобновила свою деятельность в середине 1995 года, и Агентство изыскивало дополнительные финансовые средства для удовлетворения острых жилищных потребностей в этой стране.
Based on the promising experiences gained with national profiles, funding has now been secured to assist an additional 30 countries in the preparation of these profiles. На основе обнадеживающего опыта, накопленного в ходе подготовки национальных обзоров, сегодня обеспечены финансовые средства для оказания помощи еще 30 странам в подготовке этих обзоров.
There was broad-based support among the members of the Executive Board for the UNFPA proposal to concentrate its future funding in three programme areas, namely, reproductive health, including family planning; population policy; and advocacy. ЗЗ. В целом члены Исполнительного совета высказались в поддержку намерения ЮНФПА сосредоточить в будущем свои финансовые средства на трех программных областях, а именно: репродуктивное здоровье, включая планирование семьи; демографическая политика и рекламно-пропагандистская работа.
Additional funding is therefore needed for relatively neglected yet critical relief activities such as health, agriculture, water and sanitation, as well as for immediate rehabilitation and recovery activities. В этой связи требуются дополнительные финансовые средства для осуществления мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи, которым уделяется относительно небольшое внимание, однако которые являются весьма важными, в области здравоохранения, сельского хозяйства, водоснабжения и санитарии, а также мероприятий в области восстановления и реконструкции.
To monitor the status of all technologies, or even whole sectors of technologies, however, would be beyond the scope of current available funding. Имеющиеся же в настоящее время финансовые средства не позволяют следить за положением дел в области всех технологий или даже отдельных технологических областей.
Debtor countries tackle adjustment programmes, in support of which the multilateral financial institutions, mainly IMF and the World Bank, provide external funding. Страны-должники проводят программы структурной перестройки, в поддержку которых многосторонние финансовые учреждения, в первую очередь МВФ и Всемирный банк, предоставляют внешние финансовые средства.
The Working Group expresses appreciation to donors, especially those who provided emergency funding for the Agency in the current crisis, increased their contributions or expressed an interest in contributing for the first time. Рабочая группа выражает признательность донорам, особенно тем из них, которые в чрезвычайном порядке предоставили финансовые средства Агентству в условиях нынешнего кризиса, увеличили объем своих взносов или заявили о своей заинтересованности в том, чтобы впервые внести свой взнос.
Constraints remain to be addressed, including the paucity of support from funding partners and the often low profile of this issue in national health and wider development policies. По-прежнему предстоит рассмотреть ограничения, включая недостаточную поддержку от предоставляющих финансовые средства партнеров и зачастую плохое освещение этого вопроса в национальных стратегиях в области здравоохранения и более общей политики в целях развития.
Although funding was sporadically provided by several States and assistance was provided by the Coalition for International Justice and the American Bar Association's Central and East European Law Initiative, donations in 1998 were not sufficient to complete the review of all the cases submitted. Хотя некоторые государства время от времени выделяли финансовые средства, а Коалиция за международную справедливость и Правовая инициатива в Центральной и Восточной Европе Американской ассоциации адвокатов оказали помощь, объем дотаций в 1998 году не был достаточен для завершения изучения всех представленных дел.
Under the agreed terms of reference, my Special Representative will exercise operational authority over the daily activities of the Office, which will continue to receive substantive guidance, funding and administrative support from the High Commissioner. В соответствии с согласованным кругом ведения мой Специальный представитель будет осуществлять оперативный контроль за повседневной деятельностью Управления, которое будет продолжать получать от Верховного комиссара директивные указания по вопросам существа, финансовые средства и административную поддержку.
The FAO or other donors are kindly requested to provide funding for editorial and technical work to finalize the glossary update; vi. ФАО и другим донорам предлагается предоставить финансовые средства для проведения редакторской и технической работы с целью завершения обновления глоссария;
Both institutions require additional support from the international community. On 25 February, the Presidency of Bosnia and Herzegovina expressed its support for the Commission and its commitment to fulfil its obligation under the Peace Agreement to provide sufficient funding. Оба института требуют дополнительной поддержки со стороны международного сообщества. 25 февраля Президиум Боснии и Герцеговины высказался в поддержку Комиссии и заявил о своей решимости выполнить взятое по Мирному соглашению обязательство обеспечить достаточные финансовые средства.
Experience shows that in many cases additional funding for water supply and sanitation systems could be raised by charging users even modest amounts of money for the water they draw. Опыт показывает, что во многих случаях дополнительные финансовые средства на цели водоснабжения и санитарии могут быть мобилизованы путем введения даже самой скромной денежной платы с потребителей за используемую ими воду.
Any Party included in Annex I that has provided funding for the adaptation fund established in accordance with decision 10/CP. shall report on its financial contributions to this fund. Любая Сторона, включенная в приложение I, которая предоставила финансовые средства для адаптационного фонда, учрежденного в соответствии с решением 10/CP., сообщает о своих финансовых взносах в этот фонд.
It was suggested that the Commission on Sustainable Development should invite and seek funding from international agencies such as the World Bank and regional development banks for pilot projects in both the North and the South aimed at illustrating best practices of integrated planning. Было внесено предложение о том, что Комиссия по устойчивому развитию должна стремиться получать финансовые средства от международных учреждений, таких, как Всемирный банк и региональные банки развития, для экспериментальных проектов в странах Севера и Юга с целью наглядной демонстрации оптимальных методов комплексного планирования.