Funding was provided, among others, by five Western European Governments, the European Union, the United Nations Development Programme and several prominent foundations. |
Финансовые средства для этих целей были предоставлены, в частности, правительствами пяти западноевропейских государств, Европейским союзом, Программой развития Организации Объединенных Наций и несколькими известными фондами. |
Funding is being provided either from TRAC 1.1.3 or from regional resources for the two priority areas of rehabilitation and resettlement of displaced populations and for food security. |
Необходимые финансовые средства предоставляются либо в рамках целевого показателя ПРОФ 1.1.3, либо за счет региональных ресурсов на осуществление двух приоритетных задач в области реабилитации и расселения перемещенного населения и обеспечения продовольственной безопасности. |
Funding instruments of bilateral agencies and multilateral institutions should be sufficiently flexible and robust to channel both existing and new financing to improve in-country statistical capacity. |
Инструменты финансирования двусторонних органов и многосторонних учреждений должны быть достаточно гибкими и надежными для того, чтобы направлять как существующие, так и новые финансовые средства на наращивание внутристранового статистического потенциала. |
Funding resources allocated by the President to improve the education system are frequently used to purchase modern furnishings, laboratory, computer and multimedia equipment for educational institutions. |
На финансовые средства, выделяемые Президентом Туркменистана на развитие системы образования, для образовательных учреждений регулярно закупаются современная мебель, лабораторное, компьютерное, мультимедийное оборудование. |
Funding was allocated over four years by the Government of Australia for the Institute to conduct further research in the areas of human trafficking and anti-money-laundering. |
Правительство Австралии выделило Институту финансовые средства на четырехлетний период для проведения дальнейших исследований в областях противодействия торговле людьми и отмыванию денежных средств. |
Funding was allocated to the Office of Development Studies on a stable basis in the current cycle, in the amount of $1.1 million annually. |
В ходе текущего цикла Управлению по исследованиям в области развития регулярно выделялись финансовые средства в размере 1,1 млн. долл. США в год. |
Funding has been used to help mitigate the consequences of that long-standing crisis and to improve access to those most affected, despite the many logistical challenges. |
Финансовые средства используются для содействия смягчению последствий этого давнего кризиса и для улучшения доступа к наиболее пострадавшему населению, несмотря на многочисленные трудности материально-технического порядка. |
Funding for those projects is part of the broader financial, institutional and programme development support provided by ADB for infrastructure development and other aspects of NEPAD. |
Финансовые средства для этих проектов являются частью более широкой финансовой, институциональной и касающейся разработки программ поддержки АфБР по вопросам развития инфраструктуры и другим аспектам НЕПАД. |
Funding should be provided as a priority to particularly vulnerable developing countries, especially to: |
а) финансовые средства должны предоставляться в приоритетном порядке особенно уязвимым развивающимся странам, главным образом: |
Funding committed to the two categories of components |
Финансовые средства, привлеченные по обеим категориям разделов |
Funding is provided to Indigenous community organizations to employ community members and to assist with administration and capital needed to undertake work activities. |
Выделяемые организациям коренных общин финансовые средства предназначены для обеспечения занятости членов общин, а также для оказания помощи в плане административной поддержки и капиталовложений, необходимых для организации работы. |
Funding has also been allocated to support and accelerate women's involvement in areas such as writing, music, film and fine art. |
Финансовые средства также были выделены на цели поддержки и увеличения числа женщин в таких сферах деятельности, как литература, музыка, киноиндустрия и изобразительное искусство. |
Funding through the Aboriginal Academic Achievement Grant is used by some of Manitoba's school divisions to support Aboriginal language programs in schools. |
Некоторые школы Манитобы используют для поддержки программ изучения в школах языков коренных народов финансовые средства, предоставляемые в рамках пособия за успехи в изучении аборигенной культуры. |
Funding for health projects of $124 million has been secured from FirstCaribbean International Bank, representing the largest single capital investment project ever made by the Government. |
От Первого Карибского международного банка на проекты в области здравоохранения были получены финансовые средства в размере 124 млн. долл. |
Funding provided to organizations and communication societies under the Aboriginal People's Program of PCH facilitate their involvement in the International Decade of the World's Indigenous People. |
Финансовые средства, предоставляемые организациям и коммуникационным компаниям в рамках осуществляемой МКН Программы коренных народов, способствуют их участию в Международном десятилетии коренных народов мира. |
Funding is provided to the Nova Scotia Native Women's Association to enable it to be an active contributor to the Tripartite Forum, with representatives at all levels of the Forum and on all working committees. |
Ассоциации женщин-аборигенов Новой Шотландии предоставляются финансовые средства, которые дают ей возможность быть активным участником Трехстороннего форума, имеющим представителей на всех уровнях Форума и во всех рабочих комитетах. |
Funding should be made available to increase the national policy and management capacity for translating international best practices on disease vector control and implementing quality assurance systems to assess programme performance and impact. |
Следует обеспечить финансовые средства для усиления национального потенциала в области проведения политики и управления в целях реализации наилучших имеющихся международных методов борьбы с переносчиками болезней и систем гарантии качества при оценке хода и результатов осуществления программ. |
Funding through aid programmes is also provided to assist with infrastructural development such as the setting up of industrial arts workshops for the deaf and mute as well as the provision of vehicles with ramps. |
Кроме того, финансовые средства по линии программ помощи выделяются с тем, чтобы содействовать созданию инфраструктуры, в том числе открытию ремесленных мастерских для глухонемых, а также снабжению транспортными средствами, оснащенными пандусами. |
Funding was received from the National Institute on Drug Abuse and the Office of Minority Health Concerns, both of which were agencies of the United States Department of Health and Human Services. |
Финансовые средства были получены от Национального института по проблеме злоупотребления наркотиками и Управления по проблемам здоровья меньшинств, оба из которых входят в Департамент здравоохранения и социальных услуг Соединенных Штатов Америки. |
Funding to address the problem had been allocated to the three northern regions, with good results in the upper east region in particular, where infant mortality had declined. |
Финансовые средства для решения данной проблемы были выделены трем северным регионам, и это дало хорошие результаты, прежде всего в верхнем восточном регионе, в котором показатель младенческой смертности снизился. |
Funding for church-run residential homes for children comes partly from the church and partly from the State. |
Финансовые средства для находящихся в ведении церкви детских домов поступают частично от церкви и частично от государства. |
Funding for other population-related activities, including basic health, education, poverty eradication and women's issues, is not included in the calculations of international population assistance and domestic resource flows for population activities. |
Финансовые средства на осуществление других видов деятельности, включая первичное медико-санитарное обслуживание, образование, искоренение нищеты и решение проблем, касающихся женщин, не учитываются при расчете объема международной помощи в области народонаселения и соответствующих внутренних ресурсов. |
Funding for the United Nations Global AIDS and Health Fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria, as well as other new initiatives, is urgently required and should be additional to regular ODA. |
Помимо регулярной ОПР необходимо в срочном порядке выделить финансовые средства для Глобального фонда Организации Объединенных Наций по вопросам здоровья и СПИДа в целях борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и осуществления других новых инициатив. |
Funding for the treatment and prevention of non-communicable diseases, as well as for health promotion, is available in more than 80 per cent of countries. |
Более 80 процентов стран выделяют финансовые средства на программы лечения и профилактики неинфекционных заболеваний, а также на пропаганду здорового образа жизни. |
Funding for most of these posts will expire in 2004; resources to maintain this work are urgently required. |
Финансовые средства, предназначенные для содержания большинства этих должностей, иссякнут в 2004 году, и поэтому срочно требуются дополнительные ресурсы для продолжения этой работы. |