| The latter rely on voluntary contributions, provided by bilateral, multilateral and United Nations system funding sources. | Секретариат использует добровольные взносы, предоставляемые двусторонними и многосторонними донорами, а также финансовые средства системы Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, NGOs that received their funding exclusively from private sources without Government intervention were not covered by the law. | Таким образом, действие этого закона не распространяется на те НПО, которые получают свои финансовые средства исключительно из частных источников без посредничества государства. |
| The funding will be disbursed in 2007. | Финансовые средства будут распределены в течение 2007 года. |
| Previously, funding had never arrived in time. | В прошлом финансовые средства никогда не поступали вовремя. |
| And those of us that provide voluntary funding must use it to support coherence, rather than exacerbate fragmentation. | А тем из нас, кто добровольно предоставляет финансовые средства, надлежит направлять их на поддержку слаженности, а не на усугубление раздробленности. |
| If we can find the funding, we are ready to take action. | Если мы сможем найти необходимые финансовые средства, мы будем готовы приступить к действиям. |
| The Centre is exploring options for replicating the project in other countries and is seeking funding for that purpose. | Центр изучает возможности распространения этого проекта в той же форме в других странах и изыскивает для этой цели финансовые средства. |
| We urge the international community to fulfil existing commitments and to provide funding for research and development. | Мы настоятельно призываем международное сообщество выполнить существующие обязательства и предоставлять финансовые средства на цели проведения исследований и на цели развития. |
| Additional funding for capacity-building programmes, including for transfer of technology, is required. | Необходимы дополнительные финансовые средства на программы наращивания потенциалов, включая передачу технологий. |
| They involve funding from many sources that should not be overlooked. | Они привлекают финансовые средства из тех многочисленных источников, игнорировать которые не следует. |
| This is the expertise of national statistical offices, although it is recognized that additional funding may be required. | Такая работа относится к кругу ведения национальных статистических органов, хотя одновременно признается, что для этого могут потребоваться дополнительные финансовые средства. |
| Sufficient funding should be made available for measures to adapt to climate change. | Необходимо выделять достаточные финансовые средства для того, чтобы принимать меры по адаптации к изменению климата. |
| These should complement official development cooperation, and funding from innovative mechanisms should be channelled primarily via existing aid delivery channels. | Такие механизмы должны дополнять официальное сотрудничество в целях развития, а финансовые средства, поступающие по линии новаторских механизмов, должны направляться прежде всего через существующие каналы оказания помощи. |
| On the other hand, the Government can provide funding for research and incentives to researchers. | С другой стороны, правительство может предоставлять финансовые средства на цели проведения научных исследований и стимулирования исследовательской деятельности. |
| The available funding was designed to support the development of their partnerships in new ways that would contribute to health objectives. | Выделенные финансовые средства предназначались для поддержки развития новых партнерских отношений, которые будут содействовать решению проблем в сфере здравоохранения. |
| Under the National Programme, measures, deadlines and implementing agencies have been designated, as well as the necessary funding. | В Национальной программе определены меры, сроки и исполняющие учреждения, а также необходимые финансовые средства. |
| Environmental NGOs receive funding through a number of government support schemes. | Природоохранные НПО получают финансовые средства по линии ряда государственных схем поддержки. |
| The funding for that project came from the Federal Emergency Management Agency, which is now a bureau of the Department of Homeland Security. | Финансовые средства на этот проект поступили по линии Федерального агентства США по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, которое в настоящее время является отдельным бюро Министерства внутренней безопасности. |
| Additional funding has been sought through the Peacebuilding Fund to provide critical support during the early stages of a peace process. | В целях оказания крайне необходимой поддержки на начальных этапах мирного процесса у Фонда миростроительства запрашиваются дополнительные финансовые средства. |
| Additional funding is urgently needed for state-oftheart technology so that, for example, we can independently validate environmental sampling analyses. | Дополнительные финансовые средства нужны для закупок самой современной технологии, чтобы мы могли, например, независимо проводить анализы проб окружающей среды. |
| In addition to the GEF Trust Fund's resources, funding is available from the LDCF and SCCF. | В дополнение к ресурсам из Целевого фонда ГЭФ финансовые средства выделяются по линии ФНРС и СФБИК. |
| UNICEF provided funding for the printing of materials and for the training of 8,000 teachers in their use. | ЮНИСЕФ выделил финансовые средства для публикации материалов и обучения 8000 преподавателей их использованию. |
| The Division for Sustainable Development provides limited funding to indigenous peoples and other major group participants to enable their participation in Commission meetings. | Отдел по устойчивому развитию предоставляет ограниченные финансовые средства представителям коренных народов и других основных групп, с тем чтобы позволить им участвовать в заседаниях Комиссии. |
| HURIST Kenya has received additional funding for 2006 to carry out its initiative. | Для осуществления своей инициативы отделению ХУРИСТ в Кении были выделены дополнительные финансовые средства на 2006 год. |
| Extra funding has also been provided for municipalities for the purpose of shortening the waiting times. | Кроме того, муниципалитетам были выделены дополнительные финансовые средства с целью сокращения соответствующих сроков ожидания. |