| The Tribunal is also seeking funding for the translation of relevant transcripts into Albanian. | Трибунал пытается также найти финансовые средства для перевода на албанский язык соответствующих материалов. |
| The municipalities receive central government funding for the GOA policy. | Центральное правительство предоставляет муниципалитетам финансовые средства на осуществление программы ПКМ. |
| However, additional funding will be required to rehabilitate physical structures, purchase security equipment and train corrections officers. | Вместе с тем, потребуются дополнительные финансовые средства для ремонта аппаратных систем, закупки охранного оборудования и подготовки персонала исправительных учреждений. |
| Significant funding is required to provide continued care and maintenance of displaced families. | Для дальнейшего ухода за перемещенными семьями и оказания им помощи необходимы значительные финансовые средства. |
| All these NGOs receive funding from several sources. | Все эти НПО получают финансовые средства из различных источников. |
| Additionally, it will need to allocate funding for pension and severance packages for the decommissioning of serving members of the Special Security Service. | Кроме того, правительству необходимо будет выделить финансовые средства на выплату пенсий и выходных пособий увольняющимся сотрудникам Специальной службы безопасности. |
| Partners have provided funding to UNEP to support activities designed to phase out leaded gasoline. | Партнеры предоставляют ЮНЕП финансовые средства в поддержку осуществления мероприятий, предназначенных для прекращения использования этилированного бензина. |
| The Security Council is concerned by the growing problem of humanitarian emergency situations while funding and resources do not match requirements. | Совет Безопасности обеспокоен растущим числом гуманитарных чрезвычайных ситуаций в условиях, когда финансовые средства и ресурсы не соответствуют потребностям. |
| Private sector funding accounts for approximately one third of all health expenditure. | Выделяемые частным сектором финансовые средства составляют приблизительно одну треть всех расходов на систему здравоохранения. |
| The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health-care services (para. 370). | В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико-санитарной помощи (пункт 370). |
| While limited activities of the component have been initiated, its full implementation is awaiting funding. | Осуществление ограниченного числа мероприятий в рамках этого компонента уже начато, однако для его всесторонней реализации требуются финансовые средства. |
| Special funding existed to support secondary and adult education among the Roma people. | Выделяются финансовые средства на целевую поддержку охвата представителей рома средним образованием и образованием для взрослых. |
| The Ministry of Education, Culture and Science is responsible for funding. | Финансовые средства предоставляются Министерством образования, науки и культуры. |
| The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. | В адрес правительства неоднократно высказывались настоятельные просьбы обеспечить дополнительные поставки авиационного топлива, а в адрес доноров - срочно выделить необходимые финансовые средства. |
| In Ecuador international funding facilitated a national maternal health survey conducted in 22,000 households. | В Эквадоре финансовые средства международных доноров способствовали проведению в 22000 домашних хозяйств национального обследования охраны здоровья матери. |
| A policy environment that provides a focus and consistent funding for poverty reduction is lacking. | Отсутствуют политические условия, позволяющие последовательно направлять финансовые средства на сокращение масштабов нищеты. |
| Advanced Education provides funding to social assistance clients to assist them in obtaining training opportunities not normally covered under the social assistance regulations. | Управление послешкольного образования предоставляет финансовые средства лицам, получающим социальную помощь, чтобы помочь им получить возможности профессиональной подготовки, которая обычно не предусматривается правилами, регулирующими предоставление социальной помощи. |
| To that end, funding had been obtained from the Governments of the United Kingdom and the United States. | Финансовые средства для этой цели были получены от правительств Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
| He accordingly recommends that additional funding be made available in order to enable him to discharge his mandate with greater diligence. | Поэтому он рекомендует выделить дополнительные финансовые средства, с тем чтобы он мог эффективнее выполнять свой мандат. |
| Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it. | Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства. |
| Further funding would be sought for the establishment of an integrated platform for data management. | Будут изыскиваться дополнительные финансовые средства для создания комплексной платформы управления данными. |
| The Government has provided funding to political parties to increase the number of women candidates and representatives. | Правительство выделяло политическим партиям финансовые средства, чтобы увеличить долю женщин среди кандидатов и представителей. |
| Additional funding had been provided for family planning and pregnancy counselling services. | Были выделены дополнительные финансовые средства на цели планирования семьи и оказания консультативной помощи беременным. |
| Project funding has also been mobilized through other World Bank facilities for the formulation of pro-poor housing sectoral policies and strategies in Colombia. | Финансовые средства на проекты мобилизуются при посредничестве механизмов Всемирного банка для разработки секторальной политики и стратегий жилищного строительства в интересах малоимущих слоев населения в Колумбии. |
| The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. | Инициатива по обеспечению эффективной гуманитарной донорской помощи считает, что руководящий принцип заключается в том, чтобы выделять финансовые средства на гуманитарную деятельность соразмерно потребностям. |