| States should assess the range and level of social protection they render and identify whether funding is fairly distributed. | Государствам следует проводить оценку масштабов и уровня предоставляемой ими социальной защиты и определять, справедливо или нет распределяются выделяемые финансовые средства. |
| Based on the resource mobilization strategy, the campaign will leverage current in-kind UN-Habitat contributions and mobilize external funding. | На основе этой стратегии мобилизации ресурсов для кампании будут привлекаться получаемые ООН-Хабитат взносы натурой и мобилизовывать финансовые средства из внешних источников. |
| It was also unlikely that in an emergency private funding would be sought for such projects. | Кроме того, маловероятно, что в чрезвычайной ситуации для таких проектов будут изыскиваться финансовые средства из частных источников. |
| Additional funding was essential in order to address that issue, improve the site, introduce new features and meet ongoing maintenance costs. | Для решения этой проблемы, а также для усовершенствования сайта, расширения его возможностей и покрытия расходов на его содержание необходимо выделить дополнительные финансовые средства. |
| It hoped that UNRWA would achieve full funding for the 2000-2001 budget. | Он надеется, что БАПОР удастся получить все необходимые для исполнения бюджета на период 2000-2001 годов финансовые средства. |
| Another donor would provide technical assistance and funding to introduce computer training at UNRWA training centres. | Другой донор окажет техническую помощь и предоставит финансовые средства на цели компьютерной подготовки в учебных центрах БАПОР. |
| The project is seeking funding from the World Bank. | Для осуществления этого проекта испрашиваются финансовые средства у Всемирного банка. |
| It is essential that donors provide funding to ensure that the affected population is adequately sheltered before winter sets in. | Важно, чтобы доноры выделяли финансовые средства на создание соответствующих жилищных условий для пострадавшего населения до наступления зимы. |
| Although the State Commission for Demining has been established it has yet to receive the funding and resources required to undertake the task. | Хотя Государственная комиссия по разминированию и была создана, она пока не смогла получить финансовые средства и ресурсы, необходимые для выполнения ею своих задач. |
| This represents a move away from the traditional relationship, in which UNDP basically provided funding for technical assistance executed by Bretton Woods institutions. | Само по себе это знаменует отход от традиционных связей, в рамках которых ПРООН, как правило, предоставляла финансовые средства для технической помощи, оказывавшейся бреттон-вудскими учреждениями. |
| However, in order to fulfil those mandates, UNDP needed adequate funding. | Однако для выполнения этих мандатов ПРООН требуются надлежащие финансовые средства. |
| Schools in the selected clusters will receive special funding for materials/equipment. | Школам в соответствующих группам будут предоставляться специальные финансовые средства на приобретение учебных материалов/оборудования. |
| The Commonwealth provides funding to the states and territories through ANTA. | Федеральное правительство предоставляет финансовые средства штатам и территориям через НУППА. |
| She said that funding should be ensured for the process pertaining to the permanent forum. | Она заявила, что для процесса создания постоянного форума должны быть выделены финансовые средства. |
| Technical assistance and funding were required to deal with that situation. | Для урегулирования возникшей ситуации необходимы соответствующие техническая помощь и финансовые средства. |
| Such funding was not included in regular budget proposals and later requests for authorization inevitably created difficulties. | Такие финансовые средства не включаются в предложения по регулярному бюджету, а представляемые на последующем этапе просьбы санкционировать их выделение неизбежно наталкиваются на трудности. |
| I appeal to donors to provide funding for this critical area and to support the establishment of a National Human Rights Commission. | Я призываю доноров выделить финансовые средства для этой чрезвычайно важной области и для содействия созданию национальной комиссии по правам человека. |
| The discussion took place under the assumption that it would be difficult to find funding for continuing the monitoring with a new Rapporteur. | Обсуждение проходило при том понимании, что будет трудно найти финансовые средства для продолжения процесса контроля с использованием нового докладчика. |
| The Integrated Support to Sustainable Development and Food Security Programme was initiated in March 1998, with funding from the governments of Norway and Finland. | В марте 1998 года было начато осуществление Комплексной программы поддержки в области устойчивого развития и обеспечения продовольственной безопасности, финансовые средства для которой предоставили правительства Норвегии и Финляндии. |
| The southern Africa youth initiative projects have received supplemental funding to continue their work in Angola, Lesotho and Swaziland. | На проекты в рамках «Молодежной инициативы в южной части Африки» выделены дополнительные финансовые средства для продолжения работы в Анголе, Лесото и Свазиленде. |
| All other funding is from extrabudgetary sources. | Все остальные финансовые средства черпаются из внебюджетных источников. |
| Working groups have been established and the United States Department of State provided funding to complete a feasibility study. | Созданы соответствующие рабочие группы и государственный департамент Соединенных Штатов предоставил финансовые средства для завершения технико-экономического обоснования. |
| The project's design and development have been completed and necessary funding secured for its implementation. | Были завершены планирование и проработка проекта, а также мобилизованы необходимые финансовые средства. |
| It was therefore his intention to seek such funding from the regular budget. | По этой причине он планирует выделить испрашиваемые финансовые средства из регулярного бюджета. |
| MCYS also provides funding to social service agencies that are keen to carry out public education projects. | 24.15 МДОРМС также выделяет финансовые средства учреждениям социального обслуживания, которые заинтересованы в осуществлении проектов в области народного образования. |