Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Funding - Финансовые средства"

Примеры: Funding - Финансовые средства
Also highlighted was the need for funding to empower indigenous peoples in terms of both technical and scientific and traditional modes of monitoring forest areas. Также было отмечено, что необходимо выделить финансовые средства на цели расширения прав и возможностей коренных народов в рамках как научно-технических, так и традиционных механизмов мониторинга лесных массивов.
It was considered that there had been an over-reliance on funding from philanthropic sources and a shrinkage of NGO activity was envisaged. Было высказано мнение, что слишком большие надежды возлагаются на финансовые средства, поступающие из благотворительных источников, в связи с чем ожидается сокращение деятельности неправительственных организаций.
That means that we have no choice but to divert critical funding from our poverty alleviation programmes to trying to protect our countries from that formidable threat. Это означает, что у нас нет иного выбора, кроме как переключить столь важные финансовые средства с программ борьбы с нищетой на попытки защитить наши страны от этой ужасной угрозы.
Moreover, the United States is provided funding to redirect the efforts of over 60,000 former Soviet weapons scientists to peaceful commercial work. Кроме того, Соединенные Штаты выделяют финансовые средства на то, чтобы переориентировать усилия более 60000 ученых, работавших в области разработки оружия в бывшем Советском Союзе, на мирные промышленные цели.
Developed with the support of the Governments of France and Japan, the projects would require funding of up to $2 million each. На реализацию этих проектов, которые были разработаны при поддержке правительств Франции и Японии, потребуются финансовые средства в объеме 2 млн. долл. США на каждый.
Only 4 of the 11 countries are eligible for official development assistance (ODA) funding, and some of them took advantage of national capacity self-assessment (NCSA) activities. Только 4 из 11 стран имеют право получать финансовые средства по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), и некоторые из них пользуются преимуществами, обеспечиваемыми деятельностью по самооценке национального потенциала (СОНП).
The following organisations have started to receive funding from the Welsh Assembly Government in the last two years to take forward issues of concern to minority ethnic women. В течение последних двух лет организации, о которых говорится ниже, начали получать от правительства Ассамблеи Уэльса финансовые средства для решения вопросов, вызывающих обеспокоенность у женщин из этнических меньшинств.
In accordance with the Mission's new mandated area of integrated border management, a fifth year of quick-impact project funding has been requested to improve the security and effectiveness of identified border sites. В соответствии с новым мандатом Миссии, который предусматривает осуществление комплексного пограничного контроля, в этом году уже пятый раз подряд испрашиваются финансовые средства для осуществления проектов с быстрой отдачей в целях укрепления безопасности на ряде участков границы и повышения эффективности их охраны.
However, in spite of their importance, these issues are regarded by many policy-makers as technical matters, meaning they are reluctant to allocate substantial funding to these activities. Однако, несмотря на всю их важность, эти вопросы рассматриваются многими представителями директивных органов в качестве технических, вследствие чего они не проявляют желания ассигновать существенные финансовые средства на все эти виды деятельности.
Poverty and inadequate access to affordable credit facilities prevented local people from acquiring funding that they could profitably invest in measures to prevent land degradation and sustain their livelihoods. Нищета и отсутствие доступа к соответствующим кредитным механизмам не позволяют местному населению получить финансовые средства, которые они могли с прибылью вложить в реализацию мер по предотвращению деградации земель и направить на поддержку своих источников жизнеобеспечения.
However, CERF funding was for immediate use (within a period of three to six months). В то же время выделяемые по линии СЕРФ финансовые средства предназначены для безотлагательного использования (в период от трех до шести месяцев).
Different expectations on how to operationalize the initiative and how to mobilize additional funding on a grant basis or concessional terms have been voiced by different stakeholders. Различные заинтересованные стороны высказывали разные ожидания в вопросах о том, как обеспечить оперативную реализацию этой инициативы и как мобилизовать дополнительные финансовые средства на безвозмездной основе или на льготных условиях.
Initial funding was provided to add 168 emergency shelter beds and 208 additional cold wet weather beds for a total of 376 shelter beds. Первоначальные финансовые средства были предоставлены для того, чтобы дополнительно поставить во временные приюты 168 коек и еще 208 дополнительных коек на случай холодной дождливой погоды, т.е. в общей сложности 376 коек в приютах.
Canada had provided funding to retrofit approximately 350 pre-1994 buses nation-wide, nearly 500 school buses in British Columbia and 70 municipal vehicles in the Vancouver area. Канада выделила соответствующие финансовые средства для модернизации в общенациональном масштабе около 350 автобусов, выпущенных до 1994 года, приблизительно 500 школьных автобусов в Британской Колумбии и 70 муниципальных автотранспортных средств в районе Ванкувера.
While UNIDO had the mandate and expertise necessary to design and implement such programmes, it also needed adequate funding and it could not address the problem alone. У ЮНИДО есть и мандат, и опыт, необходимые для разработки и осуществления таких программ, но ей необходимы также достаточные финансовые средства, и сама решить эту проблему она не может.
UNRWA included its emergency needs in the United Nations Consolidated Appeal launched late in July 2006 and received $5.59 million in funding from donors. Свои потребности в чрезвычайной помощи БАПОР включило в призыв к совместным действиям, провозглашенный Организацией Объединенных Наций в конце июля 2006 года, и получило от доноров финансовые средства в объеме 5,59 млн. долл. США.
The infrastructure rehabilitation cluster also posted a significant disbursement of $87.6 million (of $228.9 million approved funding). На деятельность в сфере восстановления инфраструктуры также были выделены значительные финансовые средства в размере 87,6 млн. долл. США (из 228,9 млн. долл. США, утвержденных к финансированию).
For UNICEF, these funds are, however, mostly directed to humanitarian responses and post-crisis recovery and include, among other sources, income from various pooled funding mechanisms. Что касается ЮНИСЕФ, то эти финансовые средства направляются в основном на оказание гуманитарной помощи и мероприятия по восстановлению в период после кризиса и складываются, помимо средств из прочих источников, из поступлений от различных механизмов совместного финансирования.
STARTTS receives core funding from NSW Health to provide counselling, physiotherapy and psychiatry activities and additional funds for specialized interventions such as those to assist traumatized children. СТАРТТС получает основные ассигнования от министерства здравоохранения на цели консультационной, физиотерапевтической и психиатрической помощи и дополнительные финансовые средства на цели оказания специализированной помощи, например на помощь детям, пережившим травмирующие обстоятельства.
It had also aligned its legislation on the rights of children with international standards and provided funding for national, departmental and municipal action to protect children. Одновременно с этим она привела свое национальное законодательство в области прав ребенка в соответствие с международными нормами и выделила необходимые финансовые средства на реализацию мер по защите детей на национальном уровне, уровнях департаментов и муниципальных образований.
Here, Japan continues to provide its technologies and funding, but most of all, it aims to be a mediator, fostering trust. И здесь Япония не только продолжает предоставлять свои технологии и финансовые средства, но и - что важнее всего - стремится служить посредником, укрепляя доверие.
Traditionally, sufficient funding was allocated under relevant budgetary lines to cover human rights meetings, including the six-week session of the then-Commission on Human Rights. Для освещения совещаний по вопросам прав человека, в том числе шестинедельной сессии бывшей Комиссии по правам человека, по соответствующим статьям бюджета традиционно выделялись достаточные финансовые средства.
The host country had earmarked funding to cover the costs of accommodation, meals and local transportation for EECCA experts as well as logistics and meeting rooms. Принимающая страна выделила финансовые средства для покрытия расходов, связанных с размещением, питанием и организацией местного транспорта для экспертов ВЕКЦА, а также предусмотрела возможности для материально-технического обеспечения и предоставления залов совещаний.
In addition, the host country provided funding to erect a line of protection along the western perimeter of the Headquarters to reduce the vulnerability of the buildings facing First Avenue. Помимо этого страна пребывания предоставила финансовые средства для оборудования рубежа защиты вдоль западной границы комплекса Центральных учреждений в целях уменьшения уязвимости зданий, обращенных к Первой авеню.
The international financial institutions provide their global, regional and national expertise and the ability to follow up with funding, helping to generate strong political support. Международные финансовые учреждения предоставляют свои глобальные, региональные и национальные экспертные знания и способность выделить затем финансовые средства, что помогает заручиться сильной политической поддержкой.