The secretariat noted that Canadian funding had enabled the drafting of three protocol implementation guides. |
Секретариат отметил, что финансовые средства, представленные Канадой, позволили подготовить три руководства по осуществлению протоколов. |
The funding would also provide for consultancy services for the migration of critical systems to the new North Lawn Centre. |
Финансовые средства на оплату услуг консультантов предусматриваются также для целей перевода важнейших систем на обслуживание из нового центра в здании на Северной лужайке. |
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations. |
Кроме того, Агентство опирается на дополнительные финансовые средства, выделяемые на проекты и чрезвычайные операции. |
In November 2007, the Ethiopian Government contacted donors looking for funding for a training programme for Transitional Federal Government police recruits. |
В ноябре 2007 года правительство Эфиопии обратилось к донорам с просьбой предоставить финансовые средства для программы подготовки новобранцев полиции переходного федерального правительства. |
It welcomed the fact that the Organization had been able to mobilize funding from new sources such as the Global Environment Facility. |
Она приветствует тот факт, что Организация сумела мобилизовать финансовые средства из новых источников, таких как Глобальный экологический фонд. |
The Government has recently accessed funding to repair the four damaged universities. |
Недавно правительство выделило финансовые средства на ремонт четырех поврежденных университетов. |
The Government was attempting to provide sufficient funding for measures aimed at the Roma population, which was estimated at 300,000. |
Правительство стремится выделить достаточные финансовые средства для осуществления мер, касающихся цыганского населения, которое насчитывает 300 тыс. человек. |
Additional funding will thus be required to complete the clearance of the 26 minefields. |
В этой связи потребуются дополнительные финансовые средства для завершения расчистки 26 минных полей. |
European Union member States have agreed to provide additional funding and other donors are also expected to contribute. |
Государства - члены Европейского союза согласились предоставить дополнительные финансовые средства и, как ожидается, другие доноры тоже внесут свой вклад. |
Additional funding has been provided to start implementation of the recommendations. |
Были предоставлены дополнительные финансовые средства, необходимые для начала осуществления рекомендаций. |
These activities depend on the available funding, in particular, extrabudgetary resources. |
Эта деятельность опирается на имеющиеся финансовые средства, в частности на внебюджетные ресурсы. |
The Government was able to secure funding to repair just over one half of the schools used to house internally displaced persons. |
Правительство смогло выделить финансовые средства для ремонта немногим более половины школ, использовавшихся для размещения внутренне перемещенных лиц. |
Solving the problem would require funding and he therefore called upon Committee members to lend their support in that regard. |
Для решения этой проблемы необходимы финансовые средства, и поэтому оратор призывает членов Комитета оказать свою поддержку этим усилиям. |
A manual on adherence to HIV treatment has also been developed and significant funding has been allocated to support HIV-prevention initiatives. |
Кроме того, было разработано справочное руководство по обеспечению функционирования системы лечения от ВИЧ, в поддержку инициатив по профилактике ВИЧ были выделены существенные финансовые средства. |
I urge Member States to make the necessary funding available through these existing mechanisms so that shared analysis, planning and coordination capacities can be strengthened. |
Я настоятельно призываю государства-члены предоставлять необходимые финансовые средства через эти существующие механизмы, с тем чтобы можно было укрепить потенциал, позволяющий совместно осуществлять анализ, планирование и координацию. |
In 2010, funding would be made available for the State programme of crisis centres for victims of violence. |
В 2010 году будут выделены финансовые средства для реализации государственной программы создания кризисных центров для жертв насилия. |
Since 2006, new funding for Aboriginal people has been dedicated to resolving challenges of poverty and housing. |
С 2006 года выделяются новые финансовые средства для решения проблем бедности и жилищного обеспечения среди коренного населения. |
To make use of the methane, Ukraine requires funding for infrastructure for improved degasification and processing. |
В целях использования метана Украине необходимы финансовые средства для развития инфраструктуры, которая будет обеспечивать более эффективное удаление и обработку газа. |
Significant funding has been injected into the field for biodefence work. |
Весьма значительные финансовые средства выделялись на работы в сфере биозащиты. |
It has received a substantial funding commitment from the Republic of Korea in this regard. |
Она получила от Республики Корея обещание предоставить на эти цели солидные финансовые средства. |
A member state proposed that the ToS activities could be supported by project funding to improve participation and results. |
Одно из государств-членов предложило, чтобы в целях поддержки деятельности ГС были выделены финансовые средства, которые будут использоваться для расширения участия и повышения эффективности работы. |
The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. |
Агентство успешно изыскивало финансовые средства для ремонта жилья многих из беженцев, относящихся к этой группе и проживающих как на территории лагерей, так и за их пределами. |
Community members also complained that the education funding they had been promised for teachers' salaries had never been received. |
Кроме того, члены общины обратили внимание на проблемы в области образования, поскольку в их распоряжение так и не поступили обещанные им финансовые средства для найма учителей. |
Given the changing nature of risk, demands for funding for both targeted preparedness and response are likely to increase. |
Учитывая меняющийся характер рисков, спрос на финансовые средства как для целевых мероприятий по обеспечению готовности, так и для мер реагирования, по-видимому, будет расти. |
There are plans to develop other versions reflecting different cultures and employing many languages as funding becomes available. |
Планируется разработать и другие версии этой игровой программы, отражающие особенности различных культур и подготовленные на многих языках, что будет сделано, как только появятся в наличии необходимые финансовые средства. |