| Funding for second and subsequent national communications was approved and is currently being managed by UNDP and UNEP. | Финансовые средства для подготовки вторых и последующих национальных сообщений были утверждены и выделяются через ПРООН и ЮНЕП. |
| Funding is also dedicated to housing in remote areas. | Финансовые средства также направляются на обеспечение жильем удаленных районов. |
| Funding will be provided for a maximum of four consecutive years. | В этом случае финансовые средства будет предоставляться максимум в течение четырех последующих лет. |
| Funding will be channelled increasingly through the EIF Trust Fund or bilateral country programmes and less through agencies. | Финансовые средства будут в большей степени направляться через Целевой фонд РКРП или по линии двусторонних страновых программ и в меньшей степени через учреждения. |
| Funding of events related to the consultative meetings should be obtained from local sponsorship and other sources, not from host governments. | Финансовые средства на проведение мероприятий, относящихся к консультативным совещаниям, должны быть получены от местных спонсоров и других источников, но не от правительств принимающих стран. |
| Funding and authority to provide housing should be devolved to those municipalities that have the required capacity. | Необходимые финансовые средства и полномочия по обеспечению жильем следует предоставлять тем муниципальным органам, которые имеют соответствующий потенциал. |
| Funding is also being used to rebuild community infrastructure, such as schools and community spaces. | Эти финансовые средства используются также для восстановления объектов общинной инфраструктуры, таких, как школы и общинные владения. |
| Funding was also provided for dissemination of the idea of equal participation by women and men in the decision-making process. | Кроме того, выделяются финансовые средства на пропаганду идеи равноправного участия женщин и мужчин в процессе принятия решений. |
| Funding was needed to validate also the data for non-EU countries. | Необходимо также выделить финансовые средства для проверки достоверности данных по странам, не являющимся членами ЕС. |
| Funding, delivery mechanisms and partnerships will need to be dramatically enhanced | Механизмы и партнерские отношения, по линии которых предоставляются финансовые средства, нуждаются в существенном укреплении |
| Funding for NRA analysis in RC offices will be exhausted by December 2011 | Финансовые средства на цели анализа УНР в отделениях РК будут исчерпаны к декабрю 2011 года |
| Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. | В настоящее время испрашиваются финансовые средства для проведения межстранового сопоставительного исследования, в рамках которого будут проанализированы связи между программами социальной защиты, осуществляемыми в интересах женщин, и изменяющимся характером рынков труда. |
| Funding for an international mercury workshop (July 2005) was provided by the U.S. Environmental Protection Agency and the Electric Power Research Institute. | Финансовые средства для проведения международного семинара по ртути (июль 2005 года) были предоставлены Агенством о охране окружающей среды США и Институтом исследований в области электроэнергетики. |
| The Kin Child Care Funding Program enables eligible low-income families to pay non-custodial relatives for childcare. | Официально зарегистрированные семьи с низким уровнем доходов получают благодаря указанной программе финансовые средства для оплаты ухода за детьми их родственниками, не являющимися опекунами. |
| Funding was secured for the implementation of the cross-border food security and social cohesion programme, led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | Были мобилизованы финансовые средства для осуществления под руководством Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций программы трансграничной продовольственной безопасности и социальной сплоченности. |
| Funding should be provided for the clean-up of ecological contamination at military bases and the clearing of land mines in conjunction with indigenous peoples. | Должны предоставляться финансовые средства для очистки экологически загрязненных участков на военных базах и обезвреживания наземных мин в консультации с коренными народами. |
| Funding has been allocated to both NGOs and United Nations agencies, with NGOs now receiving 40 per cent of the allocations. | Финансовые средства выделялись НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций, причем НПО сейчас получают 40% выделяемых средств. |
| Funding for this multi-year programme for the phased replacement of carpets in those areas over several years was initially requested in the budget proposal for the biennium 1996-1997. | Финансовые средства на эту долгосрочную программу постепенной замены ковровых покрытий в этих местах в течение нескольких лет испрашивались в бюджетных предложениях на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Funding can come from a variety of sources, but mainly from the New Zealand Law Society Special Fund via the Legal Services Agency. | Финансовые средства могут поступать из различных источников, однако главным образом из новозеландского специального фонда общества юристов через агентство юридических услуг. |
| Funding has been secured from the international donor community to conduct an emergency landmine survey of southern Lebanon, under the coordination of the UNIFIL Mine Action Coordination Cell. | Финансовые средства были получены от международного сообщества доноров для проведения чрезвычайного обследования минных полей в южной части Ливана при участии отдела координации деятельности ВСООНЛ по разминированию. |
| Funding sources shall be, on average as follows: | В среднем будут предоставлены следующие финансовые средства: |
| Funding had been provided for the conduct of research and surveys to increase knowledge about various aspects of gender equality, especially in relation to immigrant communities. | Финансовые средства были направлены на проведение исследований и обзоров для повышения информированности о различных аспектах равенства мужчин и женщин, особенно применительно к иммигрантам. |
| Funding was provided to the Agency by a group of donors on the understanding that management reforms instituted would be sustainable over the medium term. | Агентство получает финансовые средства от группы доноров при том понимании, что реформы системы управления будут последовательно вводиться на протяжении всего среднесрочного периода. |
| Funding received from the GM was used to host two meetings, to produce two reports on innovative financing and to provide some support for a website. | Финансовые средства, полученные от ГМ, использовались для организации двух совещаний, подготовки двух докладов об инновационном финансировании и оказания определенной поддержки в интересах создания веб-сайта. |
| Funding for the special teaching of Icelandic for primary schoolchildren has been as follows: | Для специального обучения детей иностранцев исландскому языку в начальных школах выделяются следующие финансовые средства: |