Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
This framework would ease access to studies and reform programmes promoted by international development bodies and member Governments. Этот механизм позволил бы расширить доступ к исследованиям и программам реформ, осуществляемым под эгидой международных органов, занимающихся вопросами развития, и правительств стран-членов.
The TCDC technical cooperation framework for 1997-1999 will serve as the main instrument for implementing the new directions strategy. Механизм технического сотрудничества ТСРС на 1997-1999 годы будет служить главным инструментом осуществления стратегии новых направлений.
The machinery for monitoring implementing agencies is still inadequate, as is the legal and administrative instruction framework. Механизм контроля за осуществляющими программы учреждениями по-прежнему неадекватен, равно как и основа юридического и административного инструктирования.
This framework is being implemented by means of a National Air Issues Co-ordinating Mechanism. Эти принципы претворяются в жизнь через национальный механизм координации вопросов, связанных с воздушной средой.
The interim office mechanism had provided a welcome framework for a more unified United Nations presence at the country level in some cases. Механизм временных отделений дает возможность обеспечить в некоторых случаях более единое присутствие Организации Объединенных Наций на уровне стран.
General Assembly resolutions on United Nations resident coordinators and country strategy notes may also provide a framework and mechanism for initiating such programmes. Резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и документов о национальных стратегиях, также могут обеспечить необходимые рамки и механизм для инициирования таких программ.
It is envisaged that this inter-agency mechanism will facilitate the exchange of information and provide the institutional framework for joint and collaborative activities. Предусматривается, что этот межучрежденческий механизм поможет наладить обмен информацией и позволит создать организационные рамки для совместных мероприятий и сотрудничества.
Reformulation of country programme guidelines to reflect the new instrument of the country cooperation framework commenced and is well under way. Пересмотр директив по страновым программам, отражающий новый механизм рамок странового сотрудничества, уже начался и набирает хорошие темпы.
If it is to be effective, this new machinery must be integrated into the framework of global disarmament. Для того чтобы этот новый механизм был эффективным, он должен быть интегрирован в общие рамки глобального разоружения.
It is providing the framework for new strategic initiatives to avoid overlapping and duplication of assistance. Такой механизм обеспечивает основу для осуществления новых стратегических инициатив и позволяет избегать параллелизма и дублирования помощи.
It showed that on a political level, a framework had been established for the speedy implementation of the Commission's mandate. Он показал, что на политическом уровне создан механизм для быстрого осуществления мандата Комиссии.
The initial framework for reporting must have a simple and transparent structure. Первоначальный механизм для представления информации должен иметь простую и транспарентную структуру.
ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the heavily indebted poor countries. Этот Фонд представляет собой механизм, с помощью которого МВФ участвует в реализации Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность.
A human rights framework may assist States in addressing these challenges. Помощь государствам в решении этих проблем может оказать правозащитный механизм.
So the European Union can take full advantage of the ECE multilateral framework to extend its best practices. Таким образом, Европейский союз может в полной степени задействовать многосторонний механизм ЕЭК для расширения масштабов использования своей наилучшей практики.
We believe that the three Ps provide a broad and practical framework that can also be applied to Security Council resolution 1820. Мы полагаем, что эти три принципа позволяют создать широкий практический механизм, который также мог бы быть применен в отношении резолюции 1820 Совета Безопасности.
The framework should invoke all relevant United Nations system organizations and have the Forum as its coordinator. Этот механизм должен охватывать все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций, а также Форум в качестве координатора.
We are pleased to see that NEPAD has received international acceptance as a framework for engagement with Africa on development. Мы рады тому, что НЕПАД получает международное признание как механизм по сотрудничеству с Африкой в деле развития.
NEPAD has been approved as the vision, strategic framework and socio-economic development programme of the African Union. НЕПАД получило одобрение как видение, стратегический механизм и программа социально-экономического развития Африканского союза.
A number of delegations welcomed the monitoring and evaluation framework and inquired about benchmarks to measure the effectiveness of programme implementation. Ряд делегаций приветствовали механизм контроля и оценки и задали вопросы о критериях оценки эффективности хода осуществления программ.
The country programme offers a framework within which to define a capacity-building strategy with a clear sense of intended beneficiaries. Страновая программа представляет собой механизм выработки стратегии создания потенциала на основе четкого осознания того, в чьих интересах она будет осуществляться.
A national framework for privacy protection also constitutes an important component of competition policy. Национальный механизм охраны информации личного характера также является одним из важных компонентов политики в области конкуренции.
Of utmost relevance and importance today is a framework that will be guiding our work and improving our cooperation: the Millennium Development Goals. Важнейшее значение сегодня приобретает механизм, который будет регулировать нашу работу и совершенствовать наше сотрудничество: цели развития тысячелетия.
This commitment is manifested in our Government's determination to establish a firm policy and institutional framework for mainstreaming the poverty eradication agenda. О нашей приверженности этим документам свидетельствует решимость нашего правительства разработать соответствующую твердую политику и механизм координации усилий по искоренению нищеты.
Leadership and a well-defined coordination mechanism are an integral part of an accountability framework. Руководство и хорошо отлаженный механизм координации являются неотъемлемыми элементами системы подотчетности.