Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
A framework for integrating standardized tools into policy is developed and is in use. Разработан и применяется механизм, позволяющий использовать при выработке политики стандартизованные наборы средств.
It also established a framework for the reporting of OIOS oversight activities to the Assembly. Она также установила механизм для представления УСВН докладов о надзорной деятельности Ассамблее.
The collective security framework established in the Charter has yet to be fully implemented. Механизм коллективной безопасности, предусмотренный Уставом, еще не сформирован в полном объеме.
The Declaration of Commitment embodies a working framework that reflects the will of the international community with respect to combating this disease. Декларация о приверженности - это рабочий механизм, отражающий волю международного сообщества к борьбе с этой болезнью.
The military civil defence assets framework is fully operational and coalition forces and ISAF are the key actors in the planning and delivery of relief. В полном объеме задействован механизм привлечения ресурсов вооруженных сил и гражданской обороны, причем Коалиционные силы и МССБ играют ключевую роль в планировании и доставке чрезвычайной помощи.
The strategic plan should provide a framework for capacity-building to ensure the effective participation of developing countries in negotiations concerning multilateral environmental agreements. Стратегический план должен сформировать механизм создания потенциала, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран в переговорах, касающихся многосторонних природоохранных соглашений.
The operational framework to support returns remained in place and was supported by the constructive engagement of the Kosovo authorities in a majority of municipalities. Сохранялся оперативный механизм для оказания поддержки возвращающимся беженцам, которому в его работе оказывали конструктивное содействие большинство муниципалитетов Косово.
The MYFF is a framework for enhancing organizational performance under the areas circumscribed by the practices. МРПФ представляет собой механизм повышения эффективности работы организаций в областях, определенных направлениями деятельности.
UNFPA has initiated a review of the relevant issues and expects to develop this framework by the first quarter of 2006. ЮНФПА уже инициировал обзор соответствующих вопросов и ожидает, что такой механизм будет создан в первом квартале 2006 года.
First, an enforceable accountability framework must be established with a clear line of accountability to the Secretary-General. Во-первых, необходимо создать действующий механизм подотчетности, находящийся в прямом подчинении Генеральному секретарю.
Set up framework for international judicial cooperation in the area of combating terrorism. Учредить механизм международного судебного сотрудничества в сфере борьбы с терроризмом.
A framework is established to address these matters. Создается механизм по отслеживанию этих вопросов.
It appears, however, that no such framework has ever been established. Однако такой механизм, судя по всему, так никогда и не создавался.
There should be one budgetary framework for the One Country Programme, reflecting all contributions. Необходимо создать единый механизм бюджетного финансирования единой страновой программы, через который проходили бы все взносы.
The one budgetary framework brings together all contributions to the One Country Programme. Единый бюджетный механизм позволяет объединить все взносы, выделяемые на цели единой страновой программы.
Professor Vogt stressed that the AU standby force arrangement is devised to fit into the global framework. Профессор Вогт подчеркнула, что механизм резервных сил Африканского союза создан таким образом, чтобы он вписывался в глобальные рамки.
It is suggested that the framework consist of two main components. Предлагается создать рамочный механизм, состоящий из двух компонентов.
He welcomed the Chairperson's recent paper on compliance; a Convention-wide mechanism would form an important component of the CCW framework. Он приветствует недавний документ Председателя по соблюдению; общеконвенционный механизм стал бы важным компонентом структуры КНО.
The human rights framework called for mechanisms to monitor, adjudicate and suggest measures for the fulfilment of rights. Система правозащитных норм предусматривает механизм контроля, вынесения решений и принятия мер для осуществления этих прав.
Their enhanced authority should be matched by a clear accountability framework and an effective oversight mechanism to ensure system-wide ownership of the resident coordinator system. Наряду с этим расширением полномочий следует создать ясную систему подотчетности и эффективный механизм надзора, чтобы обеспечить общесистемную ответственность за работу координаторов-резидентов.
A number of States have adopted a national oceans policy or an integrated ocean management framework that incorporates an ecosystem approach. В ряде государств принята национальная политика в области океанов или комплексный механизм управления океанами, неотъемлемым элементом которых является экосистемный подход.
The existing multilateral proliferation and arms control framework must also be complemented by coordinated and practically focused measures. Существующий многосторонний механизм по нераспространению и контролю над вооружениями должен быть также дополнен координируемыми и нацеленными на практические результаты мерами.
One aspect of this multilateral cooperation framework is the concrete outcomes of the Conference. Конференция как механизм многостороннего сотрудничества дает конкретные результаты.
The framework of the Convention can provide the means to generate real policy change by eliminating systemic and systematic gender discrimination. Механизм Конвенции может использоваться для осуществления реальных изменений в политике путем ликвидации системной и систематической дискриминации по признаку пола.
The Map provides a framework for building strategic partnerships for increased investment in maternal and newborn health at institutional and programme levels. Данная "дорожная карта" предусматривает механизм установления стратегических партнерских связей в целях увеличения инвестиций в службы материнского и младенческого здоровья на институциональном и программном уровнях.