Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
The Debt Sustainability Framework needs improvement in terms of transparency and information-sharing in the choice of scenarios and construction of indicators. Механизм поддержания устойчивого уровня задолженности нуждается в улучшении с точки зрения транспарентности и обмена информацией относительно выбора сценариев и выстраивания показателей.
(b) Under the initiative of the Government the Medium-Term Expenditure Framework has been introduced and functions. Ь) по инициативе правительства внедрен и функционирует механизм выделения средств с учетом среднесрочной перспективы.
The GEF Council adopted the Resource Allocation Framework at a special meeting in September 2005. Механизм выделения ресурсов был утвержден на специальном заседании Совета ФГОС в сентябре 2005 года.
Another tool that needs to be looked at is the Debt Sustainability Framework. Еще одним инструментом, требующим изучения, является Механизм оценки приемлемого уровня задолженности.
UNDP Biodiversity and Ecosystems Global Framework 2012 - 2020 Глобальный механизм ПРООН в области биоразнообразия и экосистем на 2012 - 2020 годы
Following consultations, a new Integrated Monitoring and Evaluation Framework for 2012-2013 has been approved, featuring 14 topics for evaluation. По итогам консультаций был одобрен новый Механизм комплексного контроля и оценки на 2012 - 2013 годы, который предусматривает 14 тем, подлежащих оценке.
The Framework and related research and technology programmes led by the Forum mobilized $13 million in 2006. В 2006 году через механизм и связанные с ним исследовательские и технические программы, осуществляемые по инициативе Форума, было мобилизовано 13 млн. долл. США.
Access to employment is an indicator of development, and the Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework has not neglected to address women's issues. Возможность трудоустройства является показателем развития, промежуточный стратегический механизм экономической активизации борьбы с нищетой учитывает необходимость заботы о женщинах.
CEB agreed to the Integrated Implementation Framework for the MDGs in April 2011 В апреле 2011 года КСР был согласован комплексный механизм осуществления ЦРДТ
UNDP Water and Ocean Governance Framework UNDP Greening Initiative Механизм ПРООН в области регулирования водных ресурсов и мирового океана
In implementing the Framework's provisions, it was important to establish clear benchmarks and timetables as well as an efficient monitoring mechanism. В процессе осуществления положений указанных Рамок важно установить четкие ориентиры и сроки, а также создать действенный механизм мониторинга.
MDG Acceleration Framework and operational toolkit developed (third quarter 2010) Будет разработаны рамочный механизм и оперативный инструментарий для ускорения достижения ЦРДТ (третий квартал 2010 год)
The United Nations Development Assistance Framework is generally seen as having contributed to improving the alignment. Согласно широко распространенному мнению, механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития способствует повышению этой согласованности.
Furthermore, the Framework and monitoring tool must be flexible enough to adapt to evolving realities on the ground. Кроме того, Рамки и механизм мониторинга должны быть достаточно гибкими, с тем чтобы они могли адаптироваться к изменениям, происходящим на местном уровне.
This was the first time that this mechanism, which is provided for by the Constitutional Framework to protect the rights of minority communities, has been invoked. Тогда впервые был использован этот механизм, который предусмотрен Конституционными рамками для защиты прав общин меньшинств.
The Clean Development Mechanism and Joint Implementation under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change present opportunities to finance reforestation and afforestation. Механизм чистого развития и механизм совместного осуществления в рамках Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата открывают возможности для финансирования лесовозобновления и облесения.
The Framework involved 11 of the States of the region, and a neutral force with a mandate to put an end to the rebellion had been established. Это соглашение было подписано 11 государствами региона, и был создан независимый механизм, призванный обеспечить прекращение мятежа.
With respect to poverty and international finance and trade, due consideration should be given to important initiatives such as the Comprehensive Development Framework of the World Bank. Применительно к нищете и международному финансированию и торговле должным образом следует учитывать важные инициативы, такие, как всеобъемлющий рамочный механизм развития, предложенный Всемирным банком.
In order to achieve this goal, UN/CEFACT's Techniques and Methodologies Group developed the Business Collaboration Framework, as illustrated in the Figure below. Для того чтобы добиться этого, Группа по методам и методологии СЕФАКТ ООН разработала рамочный механизм делового сотрудничества, отраженный на нижеприводимой диаграмме.
The United Nations has also established an inter-agency early-warning mechanism, the Inter-departmental Framework for Coordination Team, which meets regularly in New York. Организация Объединенных Наций также создала межучрежденческий механизм раннего предупреждения, Межпарламентскую группу по координации, которая регулярно проводит свои заседания в Нью-Йорке.
At the corporate level, the UNICEF Integrated Monitoring and Evaluation Framework for 2010-2011 included provision for evaluation of topics covering programmes and cross-cutting themes. На уровне организации Механизм комплексного контроля и оценки ЮНИСЕФ на 2010 - 2011 годы предусматривал представление оценки по темам, охватывающим программы, и сквозным темам.
To this end, we encourage the widespread use of the joint IMF/World Bank Debt Sustainability Framework by all creditors and debtors. В этой связи мы рекомендуем всем кредиторам и должникам широко использовать совместно разработанный МВФ и Всемирным банком механизм поддержания приемлемого уровня задолженности.
The HIV/AIDS National Strategic Framework for Action (NSF) 2005-2009 similarly included an important gender dimension and served as a model in that respect in West Africa. В Национальный стратегический механизм действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом (НСМД) в 2005 - 2009 годах также включен важный гендерный аспект, что является образцом в этом отношении для стран Западной Африки.
In addition, CARICOM agreed that the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries should be reviewed to make it more responsive to a wider range of considerations. Кроме того, КАРИКОМ согласен с тем, что Механизм поддержания приемлемого уровня задолженности стран с низким уровнем доходов следует пересмотреть, чтобы сделать его более гибким по отношению к более широкому спектру соображений.
The committee worked with NACA and successfully mainstreamed gender into the HIV/AIDS National Strategic Framework for Action 2005-2009, (NSF). Этот комитет работает с НКБС и успешно интегрирует гендерные проблемы в Национальный стратегический механизм действия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в 2005 - 2009 годах, (НСМД).