| The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. | Этот механизм предусматривает также обязанность по управлению деятельностью Центра от имени обслуживаемых миссий. |
| The Department of Management is planning to develop a systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat. | Департамент по вопросам управления планирует разработать системный механизм контроля за закупочной деятельностью Секретариата. |
| A human rights-based approach would provide States with a flexible framework to prioritize and monitor development methods effectively. | Основанный на правах человека подход предоставит в распоряжение государств гибкий механизм для эффективного определения приоритетных направлений деятельности в сфере развития и обеспечения контроля за этой деятельностью. |
| Third, joint procurement efforts needed to be accelerated and more United Nations entities should adopt the common vendor sanctions framework. | В-третьих, необходимо активизировать совместную работу в области закупок, и больше структур Организации Объединенных Наций должны принять единый механизм санкций в отношении продавца. |
| The organization provides a pan-European framework for parliamentarians to forge consensus and collaborate on resource mobilization strategies. | Организация обеспечивает для парламентариев панъевропейский механизм для формирования консенсуса и сотрудничества в выработке стратегий мобилизации ресурсов. |
| There is a need to strengthen the framework of global economic governance in support of growth and employment. | Необходимо укреплять механизм глобального управления для содействия обеспечению роста и развития. |
| In 2009, Uganda set up a policy coordination framework, which is used to assess the performance of all partners. | В 2009 году Уганда ввела в действие механизм координации политики, используемый для оценки работы всех партнеров. |
| When the framework is in place, all actors should be engaged. | Когда механизм вступит в силу, следует связаться со всеми сторонами. |
| Delegations requested that UNDP provide a framework with clear actions and a time frame of implementation to address those shortcomings. | Делегации высказали просьбу, чтобы ПРООН создала механизм, предусматривающий четкие действия по устранению этих недостатков и сроки их осуществления. |
| Building upon current management systems that already deal with the present weather related impacts is likely to create a working adaptation framework. | Применение существующих систем реагирования, уже используемых для преодоления нынешних неблагоприятных климатических явлений, позволит создать действенный механизм адаптации. |
| The current monitoring framework has 21 targets and 60 indicators. | Нынешний механизм наблюдения включает 21 задачу и 60 показателей. |
| The external aid coordination framework is the platform for strengthening mutual accountability between Haitian stakeholders and the international community. | Механизм координации внешней помощи является платформой для укрепления взаимной подотчетности между заинтересованными гаитянскими сторонами и международным сообществом. |
| The common budgetary framework is an example of existing good practice. | Одним из примеров существующей передовой практики является единый бюджетный механизм. |
| It has established for UNESCO a framework for evaluating policies on the right to education. | Для ЮНЕСКО организацией разработан механизм оценки политики в области права на образование. |
| A transformation plan should provide the framework for the implementation of an inclusive education system with measurable goals. | В плане преобразований следует предусмотреть механизм создания инклюзивной системы образования с поддающимися измерению целями. |
| The United Nations system has, over the past decade, established a framework to support and encourage its evaluation efforts. | За последние десять лет система Организации Объединенных Наций создала механизм для поддержки и стимулирования работы по оценке. |
| The MYFF comprises a results framework and an integrated resources framework. | МРФ включают в себя механизм достижения конкретных результатов и механизм комплексного ресурсного обеспечения. |
| Another recalled the framework to resolve issues contained in internal audit reports and looked forward to UNDP, UNFPA and UNOPS reporting at the annual session 2005 using that framework. | Еще одна делегация сослалась на механизм устранения проблем, содержащихся в докладах о результатах внутренней ревизии, и ожидает, что этот механизм будет использоваться при подготовке докладов ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС для представления на ежегодной сессии 2005 года. |
| Noting that Monterrey was the sole United Nations summit with no institutional follow-up framework, he said that such a framework should be established as a matter of urgency. | Отметив, что Монтеррейская конференция была единственной встречей на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций, по итогам которой не был создан институциональный механизм контроля, он предлагает создать такой механизм в неотложном порядке. |
| UNEP is coordinating the Regional Seas Programmes under its global Regional Seas Coordination framework. | ЮНЕП осуществляет координацию программ по региональным морям, входящих в ее рамочный механизм глобальной координации деятельности, касающейся региональных морей. |
| An uninterrupted flow of energy and effective dispute resolution would be imperative to a reliable framework. | Чтобы создать надежную систему, необходимо в обязательном порядке обеспечить бесперебойные поставки энергоресурсов, а также предусмотреть механизм эффективного урегулирования споров. |
| The programme framework includes a multi-donor trust fund. | Рамочный механизм осуществления программы предусматривает целевой фонд с участием самых различных доноров. |
| Mechanism: United Nations integrated strategic framework and the consolidated appeals process Debris | Механизм: комплексная стратегическая рамочная программа Организации Объединенных Наций и процесс принятия призывов к совместным действиям |
| A risk register and simple enterprise risk management framework were developed in 2012. | В 2012 году были созданы реестр рисков и простой рамочный механизм общеорганизационного управления рисками. |
| The global sustainable consumption and production clearing house will serve as the ten-year framework "one-stop" information hub. | Глобальный информационный механизм по проблемам устойчивого потребления и производства будет выступать в качестве единого информационного узла десятилетних рамок. |