The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. |
Этот механизм предусматривает также обязанность по управлению деятельностью Центра от имени обслуживаемых миссий. |
The Department of Management is planning to develop a systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat. |
Департамент по вопросам управления планирует разработать системный механизм контроля за закупочной деятельностью Секретариата. |
A human rights-based approach would provide States with a flexible framework to prioritize and monitor development methods effectively. |
Основанный на правах человека подход предоставит в распоряжение государств гибкий механизм для эффективного определения приоритетных направлений деятельности в сфере развития и обеспечения контроля за этой деятельностью. |
Third, joint procurement efforts needed to be accelerated and more United Nations entities should adopt the common vendor sanctions framework. |
В-третьих, необходимо активизировать совместную работу в области закупок, и больше структур Организации Объединенных Наций должны принять единый механизм санкций в отношении продавца. |
The organization provides a pan-European framework for parliamentarians to forge consensus and collaborate on resource mobilization strategies. |
Организация обеспечивает для парламентариев панъевропейский механизм для формирования консенсуса и сотрудничества в выработке стратегий мобилизации ресурсов. |
There is a need to strengthen the framework of global economic governance in support of growth and employment. |
Необходимо укреплять механизм глобального управления для содействия обеспечению роста и развития. |
In 2009, Uganda set up a policy coordination framework, which is used to assess the performance of all partners. |
В 2009 году Уганда ввела в действие механизм координации политики, используемый для оценки работы всех партнеров. |
When the framework is in place, all actors should be engaged. |
Когда механизм вступит в силу, следует связаться со всеми сторонами. |
Delegations requested that UNDP provide a framework with clear actions and a time frame of implementation to address those shortcomings. |
Делегации высказали просьбу, чтобы ПРООН создала механизм, предусматривающий четкие действия по устранению этих недостатков и сроки их осуществления. |
Building upon current management systems that already deal with the present weather related impacts is likely to create a working adaptation framework. |
Применение существующих систем реагирования, уже используемых для преодоления нынешних неблагоприятных климатических явлений, позволит создать действенный механизм адаптации. |
The current monitoring framework has 21 targets and 60 indicators. |
Нынешний механизм наблюдения включает 21 задачу и 60 показателей. |
The external aid coordination framework is the platform for strengthening mutual accountability between Haitian stakeholders and the international community. |
Механизм координации внешней помощи является платформой для укрепления взаимной подотчетности между заинтересованными гаитянскими сторонами и международным сообществом. |
The common budgetary framework is an example of existing good practice. |
Одним из примеров существующей передовой практики является единый бюджетный механизм. |
It has established for UNESCO a framework for evaluating policies on the right to education. |
Для ЮНЕСКО организацией разработан механизм оценки политики в области права на образование. |
A transformation plan should provide the framework for the implementation of an inclusive education system with measurable goals. |
В плане преобразований следует предусмотреть механизм создания инклюзивной системы образования с поддающимися измерению целями. |
The United Nations system has, over the past decade, established a framework to support and encourage its evaluation efforts. |
За последние десять лет система Организации Объединенных Наций создала механизм для поддержки и стимулирования работы по оценке. |
The MYFF comprises a results framework and an integrated resources framework. |
МРФ включают в себя механизм достижения конкретных результатов и механизм комплексного ресурсного обеспечения. |
Another recalled the framework to resolve issues contained in internal audit reports and looked forward to UNDP, UNFPA and UNOPS reporting at the annual session 2005 using that framework. |
Еще одна делегация сослалась на механизм устранения проблем, содержащихся в докладах о результатах внутренней ревизии, и ожидает, что этот механизм будет использоваться при подготовке докладов ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС для представления на ежегодной сессии 2005 года. |
Noting that Monterrey was the sole United Nations summit with no institutional follow-up framework, he said that such a framework should be established as a matter of urgency. |
Отметив, что Монтеррейская конференция была единственной встречей на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций, по итогам которой не был создан институциональный механизм контроля, он предлагает создать такой механизм в неотложном порядке. |
UNEP is coordinating the Regional Seas Programmes under its global Regional Seas Coordination framework. |
ЮНЕП осуществляет координацию программ по региональным морям, входящих в ее рамочный механизм глобальной координации деятельности, касающейся региональных морей. |
An uninterrupted flow of energy and effective dispute resolution would be imperative to a reliable framework. |
Чтобы создать надежную систему, необходимо в обязательном порядке обеспечить бесперебойные поставки энергоресурсов, а также предусмотреть механизм эффективного урегулирования споров. |
The programme framework includes a multi-donor trust fund. |
Рамочный механизм осуществления программы предусматривает целевой фонд с участием самых различных доноров. |
Mechanism: United Nations integrated strategic framework and the consolidated appeals process Debris |
Механизм: комплексная стратегическая рамочная программа Организации Объединенных Наций и процесс принятия призывов к совместным действиям |
A risk register and simple enterprise risk management framework were developed in 2012. |
В 2012 году были созданы реестр рисков и простой рамочный механизм общеорганизационного управления рисками. |
The global sustainable consumption and production clearing house will serve as the ten-year framework "one-stop" information hub. |
Глобальный информационный механизм по проблемам устойчивого потребления и производства будет выступать в качестве единого информационного узла десятилетних рамок. |