Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. Ожидается, что Конференция станет знаменательной вехой в деле выработки консенсуса по обновленному глобальному партнерству в целях развития, опирающемуся на целостный и всеобъемлющий механизм финансирования.
Percentage of United Nations country teams implementing a common budgetary framework at the country level Процентная доля страновых групп Организации Объединенных Наций, использующих единый бюджетный механизм на страновом уровне
The new reimbursement framework also contains a number of measures that explicitly link reimbursements to the deployment of required capabilities, including both personnel and contingent-owned equipment. Новый механизм возмещения расходов также предусматривает ряд мер, которые непосредственно увязывают выплату возмещения с развертыванием именно того потенциала, который требуется, включая как персонал, так и принадлежащее контингентам имущество.
(e) A framework for monitoring CFS decisions ё) Механизм мониторинга выполнения решений КВПБ
The framework is the result of an inter-agency consultative process involving the organizations of the United Nations system and MEAs, among others. Механизм создан в процессе межучрежденческих консультаций с участием в том числе структур системы Организации Объединенных Наций и МПС.
It seeks to establish a framework that addresses the issue and promotes a workplace culture that is adequately informed, supportive and responsive. Цель стратегии - подготовить рамочный механизм, предлагающий решение проблемы и содействующий созданию на рабочих местах культуры, которую отличают адекватная информированность о проблеме, поддержка и отзывчивость.
The Regional Seas conventions and action plans provide a legally binding framework to protect the marine environment at the regional level that is governed by member States. Конвенции и планы действий по региональным морям представляют собой юридически обязательный рамочный механизм по охране морской среды на региональном уровне, регулируемый государствами-членами.
There is no global framework, agreement, or mechanism that is comprehensive and all-encompassing for scientific and technological capacity-building in the least developed countries. Отсутствуют всеобъемлющие глобальные рамки, соглашение или механизм, которые распространялись бы на все сферы развития научно-технического потенциала наименее развитых стран.
The Mechanism has established itself as a unique and innovative framework for promoting peace, security and development in line with the principles of transparency, accountability and inclusiveness. Механизм утвердился как уникальная инновационная платформа для пропаганды идеалов мира, безопасности и развития, которая функционирует на основе принципов транспарентности, подотчетности и инклюзивности.
In that regard, he commended the new comprehensive monitoring and reporting framework of the quadrennial comprehensive policy review of the United Nations development system. В этой связи он высоко оценивает новый всеобъемлющий механизм контроля и отчетности в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики системы Организации Объединенных Наций в области развития.
Such a mechanism would provide a framework for implementation, and a way to measure the extent to which parties contributed positively in partnerships. Такой механизм может обеспечить платформу для осуществления и способ измерения той степени, в которой стороны вносят положительный вклад в рамках партнерств.
The key components of the proposed framework are the following: Предлагаемый рамочный механизм будет состоять из следующих основных компонентов:
The extent to which the multi-year financing framework can serve to advance the enhanced predictability of core funding that the framework allows is linked to the multi-year nature of this instrument. Вопрос о том, насколько механизм многолетних рамок финансирования может повысить предсказуемость основного финансирования, обеспечиваемого таким механизмом, связан с многолетним характером этого инструмента.
The FTI has been hailed as the first focused financing framework for the achievement of the Millennium Development Goals in education, but also critiqued for its exclusive focus on quantitative dimensions of education and the one-size-fits-all policy framework. ИБП была встречена с удовлетворением как первый механизм целевого финансирования для достижения целей развития в области образования, поставленных в Декларации тысячелетия, но подверглась также критике за ее исключительное внимание к количественным параметрам образования и единообразные для всех рамки политики.
As the first commonly agreed framework for sustainable forest management applicable to all countries and to all types of forests, the national forest programme provides a framework through which to put international agreements on sustainable forest management into practice. Будучи первой взаимосогласованной основой для неистощительного ведения лесного хозяйства, применимой ко всем странам и всем видам лесов, национальные программы обеспечивают механизм реализации на практике международных соглашений по вопросам устойчивого лесопользования.
A major constraint on developing system-wide RBM consists in difficulties in developing a measurement framework to identify resource inputs against programme objectives across the organizations. Создание общесистемной структуры УОКР в значительной степени затруднено тем, что сложно разработать оценочный механизм, позволяющий измерять и сопоставлять вкладываемые ресурсы с целями программ многих организаций.
That would provide a framework by which progress can be more meaningfully measured in accordance with the strategic priorities for peace in Darfur and with the Mission's mandate. Это позволит иметь механизм для более точной оценки прогресса в соответствии со стратегическими приоритетами миротворческой деятельности в Дарфуре и мандатом Миссии.
(b) Implement an international framework for transport investment statistics; Ь) внедрить международный статистический механизм в области транспортных инвестиций;
Chad noted that Cameroon had strengthened its human rights framework by validating the National Plan of Action for Human Rights and elaborating the strategy document for growth and employment. Чад отметил, что Камерун усилил свой правозащитный механизм, утвердив Национальный план действий в области прав человека и разработав документ о стратегии роста и занятости.
The Dalit community upliftment district coordination committees have served as an institutional framework in the field of protection of the rights of Dalit at the local level. Районные координационные комитеты по улучшению положения сообщества далитов представляют собой организационный механизм по защите прав далитов на местном уровне.
Delegations commended UNDP for its progress in the area of audit transparency and programme accountability, stressing that the next strategic plan should also benefit from a robust accountability framework. Делегаты дали высокую оценку прогрессу, достигнутому ПРООН в области транспарентности ревизий и отчетности по программам, подчеркнув, что в следующем стратегическом плане также должен быть предусмотрен надежный механизм подотчетности.
Bangladesh described the need for such standards to improve the ability to integrate statistical and geospatial information, while New Zealand recommended the establishment of a geospatial statistical integration framework by the Statistics Division. Бангладеш указала на необходимость таких стандартов для повышения способности интегрировать статистическую и геопространственную информацию, а Новая Зеландия рекомендовала Статистическому отделу создать механизм интеграции геопространственной статистической информации.
Support would be conditional on New Zealand being able to protect the unique domestic framework that has been developed for the resolution of issues related to indigenous rights. Поддержка обусловлена наличием для Новой Зеландии возможности защитить тот уникальный внутренний механизм, который уже сложился для целей решения вопросов, затрагивающих права коренных народов.
The framework for the protection of children and adolescents had been strengthened, in particular to address problems arising from the development of international tourism and transnational organized crime. Механизм защиты детей и подростков был укреплен, в частности, для противодействия проблемам, связанным с ростом международного туризма и транснациональной организованной преступности.
Most members and associate members have a framework in place to monitor the implementation and assess the impact of national policies, plans or legislation. В большинстве членов и ассоциированных членов создан механизм, отвечающий за мониторинг осуществления и оценку воздействия национальной политики, планов или законодательства.