Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
The Tokyo Framework establishes a mechanism to monitor and review commitments on a regular basis. Токийская рамочная программа создает механизм контроля и регулярного обзора выполнения этих обязательств.
The Regional Oversight Mechanism reviewed progress in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, almost a year after its signing. Механизм рассмотрел ход осуществления Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве практически за год после его подписания.
The Business Collaborative Framework (BCF) is not a technology for direct implementation by users for transfer of data. Рамочный механизм делового сотрудничества (РМДС) не является технологией, которая будет непосредственно применяться пользователями для передачи данных.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) constituted an important tool for strengthening inter-agency cooperation at the country level. Рамочный механизм оказания содействия развитию Организации Объединенных Наций (ЮНДАФ) служит важным средством укрепления межучрежденческого сотрудничества на уровне стран.
It first reviews the Convention's Capacity-building Framework and Framework Programme for Capacity-building Activities for PRTR, developed by the secretariat in consultation with its partner organizations. В первой части рассматриваются созданный в рамках Конвенции механизм по наращиванию потенциала и рамочная программа деятельности по наращиванию потенциала для создания РВПЗ, разработанная секретариатом в консультации с партнерскими организациями.
The National Reproductive Health Strategic Framework and Plan compliment these documents. Дополняет эти документы Национальный стратегический механизм и план в сфере репродуктивного здоровья.
The Debt Sustainability Framework of the World Bank and the IMF provides important guidance in that regard. Механизм достижения приемлемого уровня задолженности Всемирного банка и МВФ обеспечивает важное руководство в этой связи.
The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. Союз поощряет ответственное заимствование и кредитование, а также использование механизм поддержания приемлемого уровня задолженности всеми заемщиками и кредиторами.
As a consequence, the Framework tends to be overly restrictive in limiting countries' capacity to borrow. В результате механизм часто устанавливает чересчур жесткие ограничения в отношении способности стран заимствовать финансовые средства.
The Debt Sustainability Framework should prioritize achieving national development goals and human rights, rather than improving debt repayment. Механизм оценки приемлемого уровня задолженности должен отражать приоритетность достижения целей национального развития и осуществления прав человека, а не улучшать порядок погашения долга.
An organization-wide Risk Management Framework will increase transparency regarding risks and permit an easy information exchange within the organization. Общеорганизационный механизм управления рисками повысит транспарентность мер в отношении рисков и позволит без затруднения обмениваться информацией в рамках Организации.
The Debt Sustainability Framework is effective only if it is used by both creditors and debtors. Механизм поддержания приемлемого уровня задолженности эффективен лишь в том случае, если используется как кредиторами, так и должниками.
The Deputy Director of the International Strategy for Disaster Reduction described the ISDR coordination mechanism to support the Hyogo Framework for Action. Заместитель Директора Международной стратегии уменьшения опасности бедствий описала механизм координации в рамках МСУОБ в целях поддержки Хиогской рамочной программы действий.
The Framework mechanism has improved interdepartmental contacts but has not accumulated knowledge in a structured way, and does no strategic planning. Хотя рамочный механизм улучшил междепартаментские контакты, он не накопил знаний на систематизированной основе и не занимается стратегическим планированием.
A monitoring and tracking mechanism for the Strategic Framework is being elaborated with BINUB support. При поддержке ОПООНБ в настоящее время разрабатывается механизм наблюдения и отслеживания для стратегических рамок.
Ms. Ribeiro Viotti said that her country considered the Mechanism a useful complement to the Strategic Framework. Г-жа Рибейру Виотти говорит, что Бразилия рассматривает Механизм как необходимое дополнение к Стратегическим рамкам.
The Strategic Framework and the Monitoring and Tracking Mechanism would strengthen the long-term international support and engagement that Burundi needed. Стратегические рамки и Механизм наблюдения и отслеживания помогут укрепить долгосрочную международную поддержку и участие в решении стоящих перед Бурунди задач.
Nonetheless, the Monitoring and Tracking Mechanism furnished a good set of indicators and benchmarks for gauging the implementation of the Strategic Framework. Тем не менее Механизм наблюдения и отслеживания снабжен хорошим набором показателей и контрольных параметров для оценки осуществления Стратегических рамок.
A financial mechanism has been established to provide financial assistance to developing countries in meeting their obligations under the Framework Convention and Kyoto Protocol. Для оказания финансовой помощи развивающимся странам в выполнении ими обязательств в соответствии с Рамочной конвенцией и Киотским протоколом был создан соответствующий финансовый механизм.
The Framework team is a mechanism that shares information on potential crises and works together to support the development of inter-agency conflict prevention initiatives. Рамочная группа представляет собой механизм обмена информацией о потенциальных кризисах, который объединяет усилия по поддержке разработки межучрежденческих инициатив по предупреждению конфликтов.
In 2007, UN-Habitat and UNEP developed the Partnership Framework 2008 - 2013. В 2007 году ООН-Хабитат и ЮНЕП разработали Рамочный механизм партнерства на 20082013 годы.
The South African National Qualifications Framework provides a mechanism for awarding qualifications based on the achievement of specified learning outcomes prescribed by industry. Национальные квалификационные основы Южной Африки представляют собой механизм присуждения квалификаций на основе достижения в учебе конкретных результатов, требуемых на производстве.
The funding mechanism should be housed primarily within the United Nations Framework Convention on Climate Change and not in multilateral development banks. Механизм финансирования должен базироваться прежде всего в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а не в многосторонних банках развития.
The Framework would need a governance mechanism, particularly to mobilize stakeholders, user communities and new resources. Для Рамочной программы понадобится механизм управления, особенно для мобилизации заинтересованных сторон, сообществ пользователей и новых ресурсов.
The Commission must find a follow-on and implementation mechanism to meet the many goals and challenges put forward in the Framework. Комиссия должна выбрать механизм принятия последующих мер и реализации, с тем чтобы достичь многочисленных целей и решить задачи, поставленные в рамках.