Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Framework - Механизм"

Примеры: Framework - Механизм
The National Gender Equality and Equity Plan, however, had its own budget, a workable planning framework and an indicator matrix for measuring progress. Тем не менее Национальный план по обеспечению гендерного равенства и равноправия имеет собственный бюджет, создан работоспособный механизм планирования и разработан набор показателей для оценки прогресса.
A framework for the implementation of the technical assistance programme of the Global Programme against Money-Laundering is being developed to meet the needs of the requesting jurisdictions. В настоящее время разрабатывается механизм осуществления программы технической помощи в рамках глобальной программы борьбы с отмыванием денег с учетом потребностей запрашивающих юрисдикций.
Some participants suggested that the monitoring framework for the implementation of the Monterrey agreements and commitments should be similar, as appropriate, to that for the achievement of the Goals. Некоторые участники предложили при необходимости разработать аналогичный механизм мониторинга за тем, как выполнение Монтеррейских договоренностей и обязательств сказывается на достижении целей.
The organization is now developing a framework for a peer review programme focusing on child protection, in collaboration with my Special Representative and UNICEF. В настоящее время эта организация в сотрудничестве с моим Специальным представителем и ЮНИСЕФ разрабатывает механизм программы коллегиального обзора с уделением особого внимания вопросам защиты детей.
He has since established a framework of support and collaboration with the chairperson of the monitoring body; Впоследствии он создал механизм поддержки и сотрудничества с Председателем контрольного органа;
To ensure a positive outcome, policymakers should develop a fully transparent framework with well-defined "rules of engagement." Для обеспечения положительного результата политики должны разработать полностью прозрачный механизм с четко определенными «правилами ведения боя».
We now have a framework for international cooperation to take the necessary conservation measures on the high seas and in recognition of the exclusive economic zones of relevant coastal States. Теперь в нашем распоряжении имеется механизм международного сотрудничества, позволяющий предпринимать меры по сохранению ресурсов открытого моря и учитывающий наличие исключительных экономических зон соответствующих прибрежных государств.
The framework identifies the major categories of governance within the context of economic development such as predictability and rule of law, openness and information, accountability and transparency. Этот механизм позволяет выявлять такие основные категории управления в рамках экономического развития, как предсказуемость и правопорядок, открытость и информированность, гласность и транспарентность.
(a) The Uruguay Round as a framework for market access а) Уругвайский раунд как механизм обеспечения доступа к рынкам
It is recognized that decision 90/34, which established the planning framework for the fifth cycle, applies only to core activities funded from voluntary contributions. Признается, что решение 90/34, в котором определен плановый механизм на пятый цикл, применимо лишь к основным мероприятиям, финансируемым за счет добровольных взносов.
We believe that the framework of democracy and freedom thus established produces a wealth of initiatives and opportunities that derive from political and economic freedom. Мы считаем, что созданный таким образом механизм демократии и свободы порождает богатые возможности и инициативы, которые вытекают из политической и экономической свободы.
to establish a donor coordination framework and designate a leader; создать согласованный механизм взаимодействия доноров и назначить руководящую страну;
Does the framework of control include a system of prior import/export authorization? Включает ли система контроля механизм предварительного получения разрешения на импорт/экспорт?
It would provide for a mechanism for settling differences by broad consensus within a plural, democratic framework, and for ending the suffering of the Saharan people. Оно позволит создать механизм для урегулирования разногласий путем широкого консенсуса на плюралистической и демократической основе, а также положить конец страданиям сахарского народа.
Under this strategic framework the National Machinery plans to promote the Legal Rights of Women through: В соответствии с этой стратегической основой Национальный механизм планирует способствовать реализации законных прав женщин путем:
In his opinion, the Mechanism was weak and lacked decision-making power and impartiality, which he considered the most important elements in any insolvency framework. По его мнению, этот механизм слаб и ему не хватает директивных полномочий и беспристрастности, что представляется наиболее важным элементом для любого механизма, призванного урегулировать связанные с неплатежеспособностью вопросы.
But the Uruguay Round should be seen as a permissive framework which should encourage the transition economies to accelerate their adjustment processes. Однако Уругвайский раунд следует рассматривать как механизм, создающий благоприятные условия для того, чтобы страны с переходной экономикой активизировали протекающие в них процессы перестройки.
In this framework, we believe that there is a need to rethink the entire machinery and to adapt the structures of the United Nations to contemporary requirements. В этом контексте мы считаем, что есть необходимость переосмыслить весь механизм Организации Объединенных Наций и приспособить его структуры к современным требованиям.
A legal instrument would establish an institutional framework for determining when it was necessary to cooperate at an international level and what regional watercourse management regimes should do. Правовой механизм определит институциональные рамки для установления, когда возникает необходимость в сотрудничестве на международном уровне и что должны предпринимать региональные режимы эксплуатации водотоков.
Based on this survey, the elements of a transit-transport framework agreement and its implementation in specific corridor situations will be determined. На основе этого обзора будут определены элементы рамочного соглашения о транзитных перевозках и механизм его осуществления в рамках конкретных транспортных коридоров.
To complement this effort, the Leadership Exchange Programme (LEGS) of EUROSTAT has started a cooperative framework utilizing the expertise of national statistical offices. В дополнение к этим усилиям Программа обменов на высоком уровне Евростата создала механизм сотрудничества, использующий экспертный опыт национальных статистических бюро.
There are plans to set up a framework for consulting human rights bodies so that Congo's reports can be publicly debated before publication. С тем чтобы доклады Конго могли обсуждаться общественностью до их опубликования, предусматривается создать механизм координации деятельности органов, занимающихся правами человека.
The UNDP performance framework is fully automated and contains performance measures for all strategic results. Механизм оценки качества работы ПРООН полностью автоматизирован и содержит показатели качества работы по всем стратегическим результатам.
Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. Кроме того, в сотрудничестве с группой Организации Объединенных Наций Замбия разработала механизм оказания помощи в деле включения международных договоров во внутреннее законодательство.
This section aims to show how Presidents and other decision makers tolerate, organize or put in place the framework and conditions to maintain the status quo of exploitation and war. Цель настоящего раздела состоит в том, чтобы показать, как президенты и другие руководители организуют или формируют механизм и условия для поддержания сложившегося порочного круга «эксплуатация - война» или закрывают глаза на его сохранение.