The final point I would like to make is that whenever there is a violation of international law, the question of reparations will arise in the overwhelming majority of cases. |
Последний аспект, на который я хотел бы обратить внимание, заключается в том, что в случае каких-либо нарушений международного права в подавляющем большинстве ситуаций будет возникать вопрос возмещения ущерба. |
Priorities of the final mandate of UNIPSIL include facilitating political dialogue to prevent conflict, including support to the Government, particularly related to the planned constitutional review; security sector support; and the strengthening of human rights institutions and their long-term sustainability. |
Последний мандат ОПООНМСЛ предусматривает следующие первоочередные задачи: содействие политическому диалогу в целях предотвращения конфликтов, в том числе оказание правительству поддержки, особенно в связи с проведением запланированного пересмотра Конституции; поддержку сектора безопасности; и укрепление правозащитных учреждений и обеспечение их долгосрочной стабильности. |
Thus, in the final year of the implementation of the global field support strategy, all the milestones to be achieved under the revised plan for the enabling capacities project are at the initial stages. |
Таким образом, в последний год реализации глобальной стратегии полевой поддержки все основные рубежи, которые должны быть достигнуты в рамках пересмотренного плана для проекта, касающегося благоприятствующих возможностей, находятся на начальных этапах. |
One letter, from the Director of the Procurement Division, had asked the CEO to sign off on the final negotiating point so as to move the contract forward to completion. |
В одном из писем от директора Отдела закупок ГАС предлагалось одобрить последний согласованный вариант, с тем чтобы завершить работу над контрактом. |
My fourth and final point is on the question of the treatment of stocks of fissile material for nuclear-weapon purposes, which is arguably the most difficult issue in this business altogether. |
Мой четвертый, последний тезис сопряжен с вопросом о режиме для запасов расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения, что, пожалуй, вообще является самой трудной проблемой этого предприятия. |
In fact, UNRWA officials had informed the occupying Power 33 times in an attempt to prevent it from being bombed, the final time just one hour before the attack. |
Стремясь предотвратить бомбардировку школы, должностные лица БАПОР направляли оккупирующей державе информацию о ее местоположении ЗЗ раза, последний раз всего за час до бомбардировки. |
For example, the Prime Minister and the Vice-President of Brazil co-hosted a Global Hunger Event on the final day of the 2012 Olympic Games, held in London. |
Например, в последний день Олимпийских игр 2012 года в Лондоне премьер-министр Соединенного Королевства и вице-президент Бразилии провели мероприятие высокого уровня, посвященное борьбе с мировым голодом. |
A final issue that has sparked particular controversy regarding the scope and application of article 5 of the Convention and domestic laws to counter organized crime stems from the way in which "organized criminal group" and similar terms have been defined, interpreted and applied. |
И последний вопрос, вызвавший особые споры относительно сферы охвата и применения статьи 5 Конвенции и внутреннего законодательства к борьбе с организованной преступностью, связан с тем, как определяется, истолковывается и применяется термин "организованная преступная группа", а также другие подобные термины. |
This report summarizes the annual achievements of UNDP during 2013, the final year of the gender equality strategy, 2008-2013. |
В докладе представлены годовые итоги работы ПРООН за 2013 год, последний год осуществления стратегии по обеспечению гендерного равенства, 2008 - 2013 годы. |
Noting the provision of free compulsory basic education and efforts to improve school enrolment, it expressed concern that the final year of schooling was undertaken in military training camps. |
Отметив обязательное бесплатное начальное образование и меры по расширению охвата населения школьным образованием, делегация выразила озабоченность тем, что последний учебный год учащиеся проводят в военных лагерях. |
The final output is derived from the recognition that UNFPA must become more adaptable, flexible, and nimble if it wishes to have an impact in a world that is increasingly complex and fast-moving. |
Последний непосредственный результат связан с признанием, что ЮНФПА должен стать более способной к адаптации, гибкой и быстро реагирующей организацией, чтобы играть свою роль во все более сложном и стремительно меняющемся мире. |
And in your final year as First Lady, we launch your career with the full support of a successful President and the backing of his vast political machine. |
И в твой последний год как Первой Леди, мы продолжим твою карьеру при полной поддержки успешности Президента и поддержки его огромной политической машины. |
I guess my final question is, isn't your life much better since the accident? |
Хорошо, мой последний вопрос, значительно ли улучшилась ваша жизнь после аварии? |
As we enter the final year of the 2015 review cycle, no such framework has been established and no exploratory or preparatory discussions have commenced so as to give effect to this commitment. |
Сейчас, когда приближается последний год обзорного цикла 2015 года, такая рамочная основа не создана, а для того, чтобы приступить к ее созданию, не ведутся никакие предварительные или подготовительные обсуждения. |
I just got finished with my last final, and I was just going to see if you want to come over and celebrate. |
Я только сдал мой последний экзамен, и я просто хочу увидеться с тобой и отпраздновать это. |
"This is my final gift to you, Eleanor,"and I'm giving it to you now for a reas. |
Это мой последний подарок тебе, Элеанор, и я даю его тебе сейчас не просто так. |
After Nero Health denied her claim for the final time, her son Leland decided he'd take her home and take care of her himself. |
После того, как Неро в последний раз отклонили запрос, её сын Лиланд решил забрать её домой и сам ухаживать за ней. |
If only you could take that final step, you'd see further than all the rest. |
Если бы можно было сделать этот последний шаг, можно было бы видеть дальше всех. |
"We now deny it for the eighth and final time." |
Теперь мы отказываемся сделать это в 8-й и последний раз. |
'Eventually, our third and final car was ready to go ashore.' |
В конце концов, наш третий и последний автомобиль готов был сойти на берег. |
This morning, at exactly 5:18 a. m here at ICON's Institute for Data Analysis we installed the final module on the artificial intelligence system which we call Proteus Four. |
Этим утром, точно 5:18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4. |
That is the final, and I think most beautiful lesson, of Howard Moskowitz: |
Это последний и, я думаю, самый изящный урок Говарда Московица. |
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. |
И последний проект, о котором я вам хочу рассказать, - это проект Леса Сахары, над которым мы работаем в данный момент. |
Carl, these are the last words that will pass between you and your chance to put everything you've ever wanted to say to Frank into one final talk. |
Карл... это последний разговор с твоим отцом, твой шанс рассказать всё, что ты хотел сказать Фрэнку в последний раз. |
The final piece of the puzzle is just me forgiving you for, kissing my mother! |
Последний кусочек головоломки - это я, прощающая тебя за... Поцелуи с моей матерью! |