No significant changes had been made to the document since it had been last discussed; the final paragraph had merely been tidied up. |
В документ не было внесено каких-либо существенных изменений со времени его последнего обсуждения; лишь в последний пункт были внесены незначительные поправки. |
Expenditure for the final quarter of 2008 amounted to only $97.6 million, or 25 per cent of the projected amount. |
Расходы за последний квартал 2008 года составили всего 97,6 млн. долл. США, или 25 процентов от того, что прогнозировалось. |
A final factor that contributes to energy-related difficulties in less affluent cities has to do with technological inadequacies found in their energy sectors. |
Последний фактор, который осложняет проблемы, связанные с энергетикой, в менее богатых городах, связан с низким уровнем технологии в секторе энергетики. |
The completion of Mostar's unification according to the city's statute remains a priority during the final year of the Office of the High Representative. |
Завершение процесса объединения Мостара в соответствии со статутом города остается одной из приоритетных задач, поставленных на последний год работы Управления Высокого представителя. |
Indeed, we would like to congratulate you on the result obtained on this final day of your tenure. |
Мы от всей души хотели бы поздравить Вас в связи с достигнутыми результатами в этот последний день Вашего пребывания на этом посту. |
It is our hope that those activities signal the final push to our desired goals for 2010 and an increased commitment to achieving MDG 6 by 2015. |
Мы надеемся, что эти мероприятия обозначают последний рывок к реализации наших целей, намеченных на 2010 год, и выражение нашей возросшей решимости добиться ЦРДТ 6 к 2015 году. |
In January, IMF completed its sixth and final review under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement. |
В январе Международный валютный фонд завершил свой шестой и последний обзор по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
The fourth and final draft was presented to the Foreign Affairs Policy Committee of the Government of the Union of Myanmar for approval on 11 April, 2007. |
Четвертый и последний проект был представлен на утверждение в Комитет по международной политике правительства Союза Мьянмы 11 апреля 2007 года. |
A final aspect of the protection of aliens being expelled from the risk of ill-treatment concerns the protection of children. |
Последний аспект защиты высылаемого иностранца от опасности жестокого обращения касается защиты детей. |
Results-based management is the final key component in improving the governance and oversight of the Organization and the effectiveness and accountability of management. |
Управление, ориентированное на результаты, - это последний ключевой компонент совершенствования системы руководства и надзора в Организации и повышения эффективности и подотчетности управления. |
He says the final blow of the - |
Он говорит, что последний удар... |
I mean, isn't that what pretty much happens after the final straw? |
А разве что-то значительное происходить после последний капли? |
And when I go into the darkness of my final goodbye... it will be with you, love. |
И когда я в последний раз отправлюсь во тьму я уйду с тобой, любимый. |
This is the last girl, so kindly remember that this is your third and final chance. |
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс. |
You see, it is the final act of ascension, the transformation to Demon's Head. |
Видишь ли, это последний этап становления Головой Демона. |
One final question - where were you last night? |
И последний вопрос: где вы были прошлой ночью? |
And now, for our final contestant, from District 12, |
А теперь, наш последний участник, из 12 дистрикта, |
Yet in that final moment, when I thought life was forfeit, I felt a great sadness. |
Однако в последний момент, когда думала, что мне уже не жить, я ощутила великую печаль. |
Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. |
Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
The irony is I was about to give up until you and your partner helped solve the final piece of the puzzle. |
И ирония в том, что я уже собирался сдаться, но тут ты со своим напарником помогли собрать последний кусочек головоломки. |
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible. |
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее. |
We've robbed that man of dignity in his final moments and for that, I will never forgive myself. |
Мы лишили этого человека остатков достоинства в последний его миг на земле, и за это я никогда себя не прощу. |
That main drive will fire as soon as she makes the final connection. |
Главный двигатель запустится как только она замкнет последний контакт! |
The final speaker on this point, who felt that it was possible to make progress in reforming and democratizing the process, suggested that doing so could open the door to newer and greater reforms within the Organization. |
Последний выступавший по этому вопросу, выразив мнение о возможности добиться прогресса в деле реформирования и демократизации этого процесса, предположил, что эти сдвиги могли бы открыть путь новым и более масштабным реформам в Организации. |
This is imperative to stem the deterioration of the situation and of popular belief in the possibility for peace, and to salvage this final chance for the two-State solution. |
Важно не допустить ухудшения ситуации и дальнейшего угасания веры людей в возможность достижения мира и спасти этот последний шанс добиться урегулирования на основе сосуществования двух государств. |