Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Final - Последний"

Примеры: Final - Последний
If you do not tell me where the final key is, I shall order my creatures to kill her. Если ты не признаешься, где последний ключ, я прикажу своим существам убить ее.
I want them here when the final key is inserted and my power is absolute! Я хочу, чтобы они были здесь, когда последний ключ будет вставлен и машина даст мне абсолютную власть!
She was supposed to take her last final this morning and then fly home to be with her family for Christmas. Утром должна была сдать последний экзамен и полететь домой на Рождество.
~ Last time we reached the final? Последний раз, когда мы были в финале?
Those were his final words as he went out the door, and that was the last I saw of Motome Chijiiwa. То были его последние слова перед уходом и последний раз, когда я видел Мотоме Чидживу.
When I gave Dean his final check, he said that you've been sleeping downstairs because you don't feel safe up here. Когда я отдала Дину последний чек, он сказал, что ты спала внизу, потому что здесь тебе не безопасно.
Now, our final order of business is a proposal by Kristina braverman that we bring back the vending machine that was here last year. И, наконец, последний пункт повестки дня предложение Кристины Брейверман вернуть в школу торговые автоматы, которые убрали в прошлом году.
The coming months will see the final chapter of the implementation of the Agreement with the exercise of the right of the people of Southern Sudan to self-determination. В предстоящие месяцы будет завершен последний этап реализации Соглашения в результате осуществления права населения Южного Судана на самоопределение.
The final section describes how improved access to finance for investments and trade can enhance supply capacity and, in the process, reduce transaction costs. Последний раздел посвящен описанию того, как расширение доступа к финансовым ресурсам, необходимым для инвестиционной деятельности и торговли, может помочь укреплению потенциала предложения, а также снижению транзакционных издержек.
The eighth and final message is that HIV/AIDS is a lifelong problem and therefore commitment must not and cannot waver. Восьмой, и последний, вывод состоит в том, что ВИЧ/СПИД - это проблема на всю жизнь, и поэтому мы не можем и не должны ослаблять своей решимости.
The third and final point concerns the establishment of a more formal forum for dialogue with civil society organizations, non-governmental organizations and the private sector. Третий и последний урок касается учреждения более официального форума для диалога между организациями гражданского общества, неправительственным организациями и частным сектором.
A final issue that needs to be considered in the debate on national e-commerce strategies concerns the methodology of the design and implementation of the strategies. Последний вопрос, который следовало бы рассмотреть в ходе обсуждения национальных стратегий в области электронной торговли, касается методологии разработки и осуществления этих стратегий.
The CHAIRPERSON suggested that the various country rapporteurs should meet to harmonize the final paragraph for each set of concluding observations, including those already adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что различным страновым докладчикам следует встретиться, чтобы согласовать последний пункт по каждой группе заключительных замечаний, включая уже принятые заключительные замечания.
The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006. Рост задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты и имущество, пришелся, по-видимому, на последний квартал 2006 года.
In its decision 2004/2, the Commission decided to elect the Bureau of the Commission on the final day of each session. В своем решении 2004/2 Комиссия постановила в последний день работы каждой сессии избирать Бюро Комиссии.
This satisfactory judicial settlement, which should be legal and in conformity with the Constitution, forms the third and final component of the right to legal remedy. Такое удовлетворительное судебное решение, которое должно быть законным и соответствовать Конституции, составляет третий и последний элемент права на правовую защиту.
If ODR denies its request, the canton may appeal to CRA, whose decision is final. Если ФУБ не реагирует на предложение кантона, последний может обратиться в КАУ, которая выступает в качестве последней инстанции.
As their final year at junior high school progresses, the group overcome their challenges to mature and become aware of changes in themselves. По мере того, как их последний год в средней школе прогрессирует, группа преодолевает свои проблемы, чтобы созреть и осознает изменения в себе.
On December 6, his family publicly announced that "Composer Frank Zappa left for his final tour just before 6:00 pm on Saturday". В понедельник 6 декабря семья публично заявила, что «Фрэнк Заппа отправился в свой последний тур около шести часов вечера в субботу».
The party's final campaign rally on 26 October, held in the University City of Madrid, was estimated to have gathered roughly half a million people. Последний митинг партии 26 октября, прошедший в университете города Мадрид, по оценкам, собрал около полумиллиона человек.
He was arrested one final time upon the end of the war, by which time he had become the object of public hatred. Он был арестован в последний раз после окончания войны, к тому времени он успел стать объектом общественной ненависти.
The show began airing on February 15 and the final episode aired on March 21 on SBS MTV. Шоу вышло в эфир 15 февраля, и последний выпуск вышел 21 марта на SBS MTV.
In September 1840, two months after the divorce was finalized, he married for the fourth and final time and retired from whaling. В сентябре 1840 года, через два месяца после завершения процедуры развода, он женился в четвёртый и последний раз, уйдя из китобойного промысла.
Bussard remained in Africa until 1910, when she returned to Germany for a second and final time. «Буссард» оставался в Африке до 1910 года, после чего во второй и в последний раз вернулся в Германию.
Since the latter insisted on its adopted text, the Bill has been referred to the State Expediency Council for final review and approval, as the Constitution prescribes. Поскольку последний настаивал на принятом им тексте, законопроект был передан в Совет государственной целесообразности на предмет окончательного рассмотрения и утверждения, как это предусматривается Конституцией.