A final set of valuation techniques for non-marketed goods and services can be grouped together under the heading of "cost-based valuation". |
Последний комплекс методов оценки стоимости нетоварных благ и услуг можно объединить в категорию "стоимостная оценка". |
The final and present stage is the revision of the divorce law. |
Последний этап, который в настоящее время еще продолжается, посвящен пересмотру бракоразводного права. |
The final distribution cycle of food aid will be in May/June 1999. |
Последний цикл распределения продовольственной помощи пройдет в мае - июне 1999 года. |
On the final day, recommended future work of the Conference of European Statistician, in the field of Health Statistics will be discussed. |
В последний день будут обсуждены рекомендации относительно будущей работы Конференции европейских статистиков в области статистики здравоохранения. |
By providing for the irremovability of stipendiary magistrates, the constitutional amendment of 20 April 1989 closes a final loophole. |
Введя принцип несменяемости мировых судей, закон о конституционной реформе от 20 апреля 1989 года заполнил последний пробел. |
A final issue concerns the role of Governments in improving competitiveness at the enterprise and national levels. |
Последний вопрос касается роли правительства в деле повышения конкурентоспособности на уровне предприятия и национальном уровне. |
The final topic that I raise before the Council is the prognosis for the Tribunal's implementation of the completion strategy. |
И последний вопрос, на котором я хотел бы остановиться, выступая сегодня в Совете, касается прогнозов осуществления стратегии завершения работы Трибунала. |
This will provide a final opportunity for the international community to comment on SEEA-2000. |
Оно позволит международному сообществу в последний раз высказать замечания в отношении СЭЭУ-2000. |
However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President's office. |
Однако проект был отозван в последний день прений и заменен проектом, препровожденным канцелярией президента. |
Following this review a general debate was held on the final day of the Meeting. |
После завершения рассмотрения пунктов повестки дня по существу в последний день работы Совещания была проведена общая дискуссия. |
The Council has just commenced its third and final three-year term. |
Недавно начался третий и последний трехлетний срок полномочий Совета. |
That would be our final chance to avert an explosion and provide an opportunity to maintain and preserve the peace process. |
Это был бы наш последний шанс для предотвращения взрыва и обеспечения возможности продолжения и сохранения мирного процесса. |
Congress may not be dissolved during the final year of its mandate. |
Конгресс не может быть распущен в последний год своих полномочий. |
The third and final component is fighting poverty and inequality. |
Третий и последний компонент - борьба с нищетой и неравенством. |
This is my final briefing in my capacity as Chairman of the Committee. |
Это мой последний брифинг в качестве Председателя Комитета. |
And the final point - sharing the risk, especially for larger operations. |
И наконец, последний этап - совместное покрытие рисков, особенно в случае крупных сделок. |
The third and final aspect relates to the improvement of procedures to make them clearer and more transparent. |
Третий и последний аспект касается совершенствования процедур с тем, чтобы сделать их более ясными и транспарентными. |
The results are evident in this final year of the Business Plans. |
В этот последний год осуществления Плана работы результаты вполне очевидны. |
The understanding is considered the final milestone prior to the anticipated liberalization of the telecommunications market. |
Этот шаг рассматривается как последний этап на пути к ожидающейся либерализации рынка телекоммуникаций. |
The final flash statistics example is related to a data base approach which comes close to providing some on-line responses. |
Последний пример оперативной статистики касается подхода, связанного с базой данных, который тесно связан с удовлетворением некоторых запросов в диалоговом режиме. |
The fifth and final point we would like to raise is where we go from here. |
Пятый и последний аспект, который мы хотели бы затронуть, связан с вопросом, в каком направлении двигаться дальше. |
The concluding observations, once formally adopted, are usually not made public until the final day of the session. |
После официального принятия заключительные замечания обычно официально распространяются лишь в последний день сессии. |
The new Mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. |
Новая Миссия представляет собой последний шаг в переходе от стадии проведения операций по поддержанию мира и обеспечению правопорядка к этапу создания государственных институтов. |
The final paragraph should be rephrased to make it clear that UNIDO supported the Initiative but would not be acting as a banker. |
Последний пункт следует перефразировать, четко указав, что ЮНИДО под-держивает инициативу, но не будет выступать в каче-стве банкира. |
Thirdly, there remains one final issue whose resolution needs the Council's support. |
В-третьих, остается еще один последний вопрос, в решении которого нам необходима поддержка Совета. |