Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Существующий

Примеры в контексте "Existing - Существующий"

Примеры: Existing - Существующий
RSF recommended that the Government should abolish the existing press law and adopt a new legislation adapted to democratic standards, eliminating prison terms for press offences and providing a credible regulation tool for the media. Организация "Репортеры без границ" рекомендовала правительству отменить существующий закон о прессе и принять новое законодательство, соответствующее демократическим стандартам, которое бы отменяло тюремное заключение за нарушение закона о прессе и являлось заслуживающим доверия инструментом регулирования деятельности средств массовой информации.
It was envisaged that the secretariat would be co-located with the UNEP chemicals and wastes cluster in Geneva and take full advantage of existing synergies. Предусматривается, что секретариат будет располагаться в том же месте, что и подразделение ЮНЕП, занимающееся химическими веществами и отходами, в Женеве, и будет в полной мере использовать существующий синергизм.
Regions which are currently unrepresented or underrepresented in the permanent-seat category should be favoured in the allocation of new seats in both categories in order to correct the existing imbalance. Регионам, которые в настоящее время не представлены или недостаточным образом представлены в категории постоянных членов, должно быть предоставлено преимущество при распределении новых мест в обеих категориях, с тем чтобы исправить существующий дисбаланс.
Information on each dwelling will be loaded into the existing GAB-register, thus extending the road addresses to dwelling addresses. Информация по каждому жилищу будет включаться в существующий регистр ГАБ, который уже будет содержать данные не только об уличных адресах, но и об адресах жилищ.
It significantly reinforces the existing regime of non-proliferation of nuclear arms; it staves off qualitative nuclear-arms development and maps the way to further progress in nuclear disarmament efforts. В результате его заключения был существенно укреплен существующий режим нераспространения ядерного оружия; заключение Договора предотвращает качественное совершенствование ядерного оружия и намечает пути достижения дальнейшего прогресса в сфере усилий по обеспечению ядерного разоружения.
In paragraphs 76 to 82, for the existing text substitute: Georgia and the Russian Federation share the basin of the Terek River. В пунктах 76-82 существующий текст заменить на следующий: Бассейн реки Терек расположен на территории Грузии и Российской Федерации. Терек является одним из основных природных богатств Кавказского региона.
As indicated earlier, the existing military specialist in the Office of Military Affairs formerly assigned to the MINURCAT integrated operational team will continue the functions associated with military maritime anti-piracy activities. Как указывалось ранее, существующий военный специалист в Управлении по военным вопросам, распределенный в комплексную оперативную группу МИНУРКАТ, будет продолжать выполнять функции, связанные с решением военно-морских вопросов и деятельностью по борьбе с пиратством.
Being mindful of the existing gap, the national women's machinery provided capacity building and empowerment programmes such as: Принимая во внимание существующий разрыв в представительстве мужчин и женщин, национальный механизм по решению гендерных проблем подготовил программы укрепления потенциала и расширения прав и возможностей женщин, такие как:
The Committee regrets that, despite the existing conduct and discipline capacity in the mission, the number of cases involving international civilian staff members has increased significantly. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на существующий в миссии потенциал по вопросам поведения и дисциплины, число случаев нарушений дисциплины международными гражданскими сотрудниками существенно увеличилось.
may be incorporated in, or combined with, an existing transport or Информация, касающаяся видов опасности грузов, подлежащих перевозке, может быть включена в существующий транспортный или перегрузочный документ или может прилагаться к нему.
As the Peacebuilding Commission begins its engagement with Guinea-Bissau, particular attention needs to be given to the existing strategies and policy frameworks on which it can draw, while ensuring a well coordinated, coherent and integrated approach to the country's challenges. Макроэкономический потенциал Гвинеи-Бисау по освоению помощи ограничен и поэтому существующий потенциал Организации Объединенных Наций на месте может столкнуться с рисками в этой связи.
Replace the existing text by the following: Unlike photographs, fingerprints could only be identified by police forensic experts who had access to examine them. Thus, the keeping of fingerprints by police did not imply any infringement of the person in question. Существующий текст заменить следующим: В отличие от фотографий, отпечатки пальцев могут быть установлены лишь судебными экспертами полиции, которые имеют доступ для их обследования.
The Promotional internet casino can be integrated with any existing customer recognition program such as Advantage Club, etc., currently in use at the casino for even more marketing effect. Рекламное интернет казино обычно внедряется в существующий сайт клиента и может быть интегрировано с любой программой лояльности для игроков, используемой казино (Advantage Club и т. п.
If the Business wants to change the Administrator, then it is responsible for the transfer of control of the Business Control Panel from the existing Administrator to the newly appointed Administrator. В случае необходимости смены Администратора существующий Администратор должен передать свои полномочия в отношении Панели управления "Skype для бизнеса" новому Администратору.
If you select Yes to apply a style template, you can define a new one at that point, or select an existing one if one has already been defined for that data file. Если выбран ответ "Да", вы можете на этом шаге определить новый стиль или выбрать существующий, если для этого файла данных уже был определен стиль. Дополнительные сведения см.
Additionally, Duer and Macomb were able to create their own credit by endorsing one another's notes, and did so in hopes of creating a new bank in New York to overtake the existing Bank of New York. Помимо этого, Дьюер и Макомб расплачивались акцептованными друг у друга векселями, рассчитывая на создание нового банка в Нью-Йорке, финансово более успешного, чем существующий Bank of New York.
To delete existing templates, display the Alarm Templates dialog by selecting the File item, select one or more templates and click Delete. A confirmation prompt is issued to prevent accidental deletions. Чтобы удалить существующий шаблон, вызовите диалог Шаблоны напоминаний выбрав Файл Шаблоны..., выделите один или несколько шаблонов и нажмите Удалить. Появится запрос на подтверждение, предотвращающий случайное удаление.
At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one -existing, real, available, and now working in the Oval Office - made its first appearance. На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз.
Though initially Wreden wanted to recreate the original game "beat for beat", his discussions with Pugh led to them deciding to alter existing material and add more, an "interpolation" of the original game, and creating a stand-alone title. Хотя первоначально Риден хотел воссоздать оригинал в точности, вместе с Пью они пришли к решению переработать существующий материал и расширить его, создать «интерполяцию» оригинальной игры.
The existing system for the registration and winding-up of enterprises fails to establish the responsibility of the legal person for injury caused to a healthy worker in cases when the consequences of an injury or occupational disease become apparent only after the enterprise had been wound up. Существующий порядок регистрации и ликвидации предприятий не обеспечивает наступления ответственности юридического лица за вред, причиненный здоровью работника в случаях, когда последствия травмы или профессиональное заболевание проявились после ликвидации предприятия.
In addition, in case of a dismissal of a foreign worker, the worker is given every facility to make an appeal before the existing competent organ of the Ministry of Work and Social Insurance. Кроме того, в случае увольнения трудящегося-иностранца последний имеет все возможности для того, чтобы обратиться с апелляционной жалобой в существующий компетентный орган министерства труда и социального обеспечения.
Because the new development initiative does not touch the code of the existing product: There is no need to regression test the existing product, saving on QA time associated with the new product launch, and reducing time to market. Поскольку разработка нового продукта не вносит изменения в уже существующий: Нет необходимости регрессионного тестирования существующего продукта; Экономится время, связанное с обеспечением качества; Сокращается время выхода на рынок; Отсутствует риск внесения новых ошибок в существующий продукт (что могло бы нарушить существующую базу пользователей).
Display the Alarm Templates dialog by selecting the File item, select an existing template from the list and click Copy. This opens the Template Edit dialog already filled in with a copy of the existing template's details. Вызовите диалог Шаблоны напоминаний выбрав в меню Файл Шаблоны..., выберите в списке существующий шаблон и нажмите Копировать. Этот откроет диалог редактирования шаблона заполненный подробностями существующего шаблона.
The restructuring of the existing terminal for handling of oil and oil products at Rosenetz, the construction of a pier for handling of 150,000 tons tankers and the reconstruction of the existing Oil Harbour are foreseen. Планируется перестроить предназначенный для обработки нефти и нефтепродуктов существующий терминал в Розенеце, построить причал для обработки танкеров грузоподъемностью 150000 т и провести реконструкцию существующего нефтепорта.
Such guidance should draw on existing good practice and existing and future research, including that identified at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-Chatham House expert meeting and at future consultations. Такие руководящие указания должны опираться на существующий передовой опыт и на существующие и будущие исследования, включая исследования, обозначенные на совещании экспертов Управления по координации гуманитарных вопросов и «Чатем-Хаус» и на будущих консультациях.