Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Существующий

Примеры в контексте "Existing - Существующий"

Примеры: Existing - Существующий
Moreover, although some non-permanent members of the Security Council had attempted to utilize existing consultation mechanisms, the overall situation was less than desirable. Кроме того, хотя некоторые непостоянные члены Совета Безопасности пытались использовать существующий механизм консультаций, ситуация в целом развивается не так, как хотелось бы.
Adopting legally binding measures to prevent the arms race in outer space is the most effective means to strengthen the existing legal regime in this area. Самым эффективным средством укрепить существующий правовой режим в этой сфере является принятие юридически обязывающих мер по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
The Nordic countries called upon all States and entities to respect the existing body of international humanitarian law, particularly with regard to the obligations to protect civilians. Скандинавские страны призывают все государства и организации уважать существующий свод международного гуманитарного права, особенно в том, что касается обязательств по защите гражданских лиц.
As noted in the previous report, the Electricity Act 1992 requires that all electricity companies maintain existing connections until 2013. Как отмечено в предыдущем докладе, Закон 1992 года об энергоснабжении требует от всех компаний, занимающихся распределением электроэнергии, поддерживать существующий уровень до 2013 года.
Some delegations expressed the view that the present legal regime governing the activities of States in the exploration and use of outer space was not keeping pace with existing scientific and technological developments. Некоторые делегации высказали мнение, что существующий правовой режим, регулирующий деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства, отстает от современного развития науки и техники.
As national government ministries and agencies had been streamlined in 2001, the existing national machinery for gender equality had been strengthened. В связи с тем, что в 2001 году была осуществлена реорганизация национальных государственных министерств и ведомств, был укреплен существующий национальный механизм по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
If you choose to use an existing style template, select the correct one from the list. Если необходимо использовать существующий шаблон стиля, выберите необходимый шаблон из списка.
Choose the Use existing template option, select the template, and check the edit selected template check box. Выберите параметр "Использовать существующий шаблон", выберите шаблон и установите флажок для редактирования выбранного шаблона.
The existing interface is closed to modifications and new implementations must, at a minimum, implement that interface. Существующий интерфейс должен быть закрыт для модификаций, а новые реализации должны, по меньшей мере, реализовывать этот интерфейс.
A new livery in red with a white stripe was introduced and within a few years extended to existing modern rolling stock. Новая ливрея, красная с белой полосой, была введена и в течение нескольких лет покрыла весь существующий подвижной состав.
With TypeScript, it is possible to use existing JavaScript code, incorporate popular JavaScript libraries, and call TypeScript-generated code from other JavaScript. С TypeScript можно использовать существующий JavaScript-код, включать популярные библиотеки JavaScript, и вызывать TypeScript-код, сгенерированный из других JavaScript.
The application was shortly rejected by synodal definition on the grounds that the existing feast of All Saints includes the memory of the Russian saints. Прошение вскоре было отклонено синодальным определением на том основании, что существующий праздник Всех святых включает в себя и память святых русских.
Opens an existing project. Currently opened project is not affected. Открыть существующий проект. Это никак не действует на текущий проект.
It comprises the existing nForce4 MCP for the southbridge and a new AMD nForce4 System Platform Processor (SPP). Включает существующий nForce4 MCP для южного моста и нового AMD nForce4 Процессора Системной Платформы (SPP).
Currently, the existing arsenal of numerical methods is updated and improved in response to the growing complexity of the models and the possibilities of modern supercomputers. В настоящее время существующий арсенал численных методов обновляется и совершенствуется в связи с растущей сложностью моделей и возможностями современных суперкомпьютеров.
However, as with all guitar techniques, individual players may integrate sweep picking into existing repertoire and use it in an individually stylistic manner. Как и во всех гитарных техниках, каждый игрок может включить свип в существующий репертуар или использовать его в индивидуально-стилистической манере.
At the minimum, researchers should discuss an existing systematic review of similar trials when a formal systematic review is impractical. Как минимум, исследователи должны обсудить существующий систематический обзор подобных испытаний, когда формальный систематический обзор нецелесообразен.
For starters, the existing treaty cannot be used to create a single European resolution authority, leaving an awkward interface between the ECB and national authorities. Для начала, существующий договор не может быть использован для создания единого европейского органа урегулирования проблемных ситуаций, оставляя неудобный интерфейс между ЕЦБ и национальными органами власти.
It has been obvious for some years that the "actually existing EMU" has been a costly failure, both economically and politically. На протяжении нескольких лет стало очевидно, что "на самом деле существующий ЕВС" был дорогостоящим провалом, как экономически, так и политически.
At least the existing 2% inflation target stands for something, because central bankers can portray it as the moral equivalent of zero. По крайней мере, существующий целевой показатель инфляции 2% достоверен, потому что центральные банки могут преподнести его как моральный эквивалент нулю.
The existing power relations in the Middle East have indeed been permanently shaken and, indeed, revolutionized. Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения.
Or it could be a "soft default" in which Greece unilaterally services its existing debt with new debt rather than paying in cash. Либо это может быть «мягкий дефолт», когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
America was powerful enough to destabilize the existing regional order, but not powerful enough to establish a new one. Америка была достаточно сильной, чтобы дестабилизировать существующий порядок в регионе, но недостаточно сильной, чтобы установить новый.
Configure the properties used to apply string operations to columns with character data. Place the operation result in a new column or update an existing column. Задайте параметры, используемые для применения строковых операций к столбцам с символьными данными. Разместите результаты операции в новом столбце или обновите существующий.
The web method is empty or may not exist. Verify that there is an existing web method to specify. Веб-метод пуст или не существует. Убедитесь, что имеется существующий веб-метод для указания.