The existing draft, however, raised a number of questions requiring further discussion. |
Вместе с тем существующий проект породил ряд вопросов, требующих дальнейшего обсуждения. |
To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. |
Активизировать существующий рабочий механизм проведения консультаций между двумя министерствами иностранных дел по двусторонним и международным вопросам, вызывающим взаимную озабоченность. |
The existing code list for data element 2379 caters for dates formatted with the century. |
Существующий список кодов для элемента данных 2379 используется для обозначения дат, сформатированных в рамках века. |
The existing imbalance and disparities in gender and geographical representation, especially at the senior levels must be rectified through affirmative action. |
Существующий дисбаланс и диспропорции в том, что касается представленности мужчин и женщин и географического распределения, особенно на старших должностях, следует выправить с помощью системы квотирования. |
Missions are an existing instrument that is, in my opinion, in need of an upgrade. |
Миссии - это уже существующий инструмент, который, на мой взгляд, нуждается в совершенствовании. |
The existing dry garbage storage facility (external buildings) is in need of replacement, having been in use since 1975. |
Существующий сборник для твердых отходов (внешние здания) используется с 1975 года и нуждается в замене. |
The existing mechanism of the Principal Project Resident Representative will be enhanced to improve the management of a number of regional programmes. |
Существующий механизм главного представителя-резидента проекта будет укреплен в целях улучшения управления рядом национальных программ. |
It took note of a proposal according to which the existing approach to the examination of States parties' reports would be significantly altered. |
Он принял к сведению предложение, согласно которому существующий подход к рассмотрению докладов государств-участников будет значительно изменен. |
Any additions to it would endanger the existing balance. |
Любые дополнения к нему могут нарушить существующий баланс. |
The Commission considers any changes that may be required in the existing machinery and may prepare new conventions and international instruments. |
Комиссия рассматривает вопрос о любых изменениях, в которых может нуждаться существующий механизм, и может разрабатывать новые конвенции и международные документы. |
In 1995, several agencies were uncertain about the value the Inter-Agency Environment Coordination Group could add to the existing ACC coordinating machinery. |
В 1995 году ряд учреждений выразил сомнения относительно того, что Межучрежденческая группа по координации деятельности в области окружающей среды может каким-либо образом дополнить существующий координационный механизм АКК. |
Similarly, elements of cost-competitiveness and efficiency alone could not address the existing imbalance in procurement and outsourcing practices. |
Аналогичным образом, одни элементы ценовой конкуренции и эффективности не могут устранить существующий в настоящее время дисбаланс в области закупок и практики внешнего подряда. |
The proposal is in line with the existing arrangement where two trial teams support each Trial Chamber. |
Это предложение отражает существующий порядок, при котором две судебные группы обслуживают каждую судебную камеру. |
Footnote 1, keep with the existing text in ATP. |
Сноска 1, сохранить существующий текст СПС. |
As a consequence, renumber existing sub-section 1.6.3.21 of ADR. |
В результате этого перенумеровать существующий подраздел 1.6.3.21 ДОПОГ. |
Revision A delegation proposes the revision of an existing standard to the relevant specialized section. |
Пересмотр Делегация предлагает пересмотреть существующий стандарт соответствующей специализированной секции. |
The existing gap between resources and unfulfilled needs was of major concern to the G77. |
Группу 77 крайне беспокоит существующий разрыв между объемом ресурсов и масштабами неудовлетворенных потребностей. |
The existing version of chart 1 should be replaced by the attached (see verso). |
Существующий вариант диаграммы 1 следует заменить прилагаемым вариантом (см. следующую страницу). |
In many cases it will be a preferential transaction because it involves an existing creditor. |
Во многих случаях речь будет идти о преференциальной сделке, поскольку в ней участвует существующий кредитор. |
In fact, there was little difference between the proposed new contractual arrangement and the existing permanent appointment. |
Фактически предлагаемый новый вид контракта и существующий постоянный контракт мало чем отличаются друг от друга. |
He therefore supported the existing regime of the 1969 Vienna Convention and State practice and considered that the proposed definition was not desirable. |
Поэтому Пакистан поддерживает существующий режим Венской конвенции о праве договоров 1969 года, а также практику, применяемую государствами, и считает, что предложенное определение является неуместным. |
The existing United Nations Register of Objects Launched Into Outer Space includes information such as the date of launch and orbital parameters of satellites. |
Существующий в Организации Объединенных Наций Реестр объектов, запущенных в космическое пространство, содержит, в частности, сведения о дате запуска и параметрах орбиты спутников. |
The existing Register was originally conceived as a paper-based filing system. |
Существующий Реестр был задуман как система учета бумажных документов. |
Pending the production of that consolidated text, the Vice-Chairman proposed to place the existing text in square brackets. |
Заместитель Председателя предложил взять существующий текст в квадратные скобки до разработки такого сводного текста. |
In the housing sector overall, those measures are supported that would allow for a more economical use of existing housing. |
В жилищном секторе в целом оказывается поддержка тем мерам, которые позволят более экономно использовать существующий жилой фонд. |